Historisk tidslinje om EU's fri bevægelighed året 1961
-
- Indlæg: 3262
- Tilmeldt: 02.02.2009 11:41:42
- Geografisk sted: Herning
- Kontakt:
Re: Historisk tidslinje om EU's fri bevægelighed året 1961
13. december 1961 (EFT 1961 P 84 side 1635)
DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB
KOMMISSIONEN
KOMMISSIONENS FORRETNINGSORDEN
På sit møde den 13. december 1961 drøftede og vedtog Kommissionen en ændring af artikel 11, stk. 2, i sin forretningsorden af 8. juni 1960, offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende nr. 52 af 16. august 1960.
Den nye tekst til artikel 11, stk. 2, lyder som følger
"Dog udnævnes og afskediges lederne af de i henhold til artikel 9 oprettede tjenestegrene, deres stedfortrædere og tilsvarende personale samt andre ansatte eller personalekategorier, der udpeges af Kommissionen, af denne på forslag af de medlemmer af Kommissionen, der er ansvarlige for det arbejdsområde, som den pågældende tilhører. Personalet i kommissionsmedlemmernes private kontorer udnævnes af Kommissionen efter forslag fra det medlem, som de refererer til, og afskediges af Kommissionen efter forslag fra det pågældende medlem. De samme bestemmelser gælder for modtagelse af opsigelser.
På Kommissionens vegne
E. HIRSCH
Link til det originale dokument: https://eur-lex.europa.eu/legal-content ... A084%3ATOC
DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB
KOMMISSIONEN
KOMMISSIONENS FORRETNINGSORDEN
På sit møde den 13. december 1961 drøftede og vedtog Kommissionen en ændring af artikel 11, stk. 2, i sin forretningsorden af 8. juni 1960, offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende nr. 52 af 16. august 1960.
Den nye tekst til artikel 11, stk. 2, lyder som følger
"Dog udnævnes og afskediges lederne af de i henhold til artikel 9 oprettede tjenestegrene, deres stedfortrædere og tilsvarende personale samt andre ansatte eller personalekategorier, der udpeges af Kommissionen, af denne på forslag af de medlemmer af Kommissionen, der er ansvarlige for det arbejdsområde, som den pågældende tilhører. Personalet i kommissionsmedlemmernes private kontorer udnævnes af Kommissionen efter forslag fra det medlem, som de refererer til, og afskediges af Kommissionen efter forslag fra det pågældende medlem. De samme bestemmelser gælder for modtagelse af opsigelser.
På Kommissionens vegne
E. HIRSCH
Link til det originale dokument: https://eur-lex.europa.eu/legal-content ... A084%3ATOC
Seniorrådgiver i Ægteskab Uden Grænser
-
- Indlæg: 3262
- Tilmeldt: 02.02.2009 11:41:42
- Geografisk sted: Herning
- Kontakt:
Re: Historisk tidslinje om EU's fri bevægelighed året 1961
18. december 1961 (EFT 1962 P 2 side 32) (dokumentet findes autentisk på dansk)
ALMINDELIGT PROGRAM
af 18. december 1961
om ophævelse af begrænsninger i den frie udveksling af tjenesteydelser
RÅDET FOR DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
under henvisning til bestemmelserne i traktaten, særlig artiklerne 63, 106 og 227, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og Sociale Udvalg,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet -
VEDTAGET dette "Almindelige program om ophævelse af begrænsninger i den frie udveksling af tjenesteydelser inden for Det Europæiske Økonomiske Fællesskab":
Afsnit I: De af planen begunstigede
Den i nærværende almindelige plan forudsete ophævelse af begrænsninger i den frie udveksling af tjenesteydelser vil blive gennemført til fordel for følgende tjenesteydere:
- medlemsstaternes statsborgere, som er bosat inden for Fællesskabet;
- selskaber, som er stiftet i overensstemmelse med lovgivningen i en medlemsstat, og hvis vedtægtsmæssige hjemsted, hovedkontor eller hovedvirksomhed er beliggende inden for Fællesskabet; såfremt disse selskaber kun har deres vedtægtsmæssige hjemsted inden for Fællesskabet, skal deres virksomhed dog have faktisk og vedvarende tilknytning til erhvervslivet i en medlemsstat, idet denne tilknytning dog ikke må gøres afhængig af, hvilken indfødsret navnlig selskabsdeltagerne, medlemmerne af styrelses- eller tilsynsorganerne eller ejerne af selskabskapitalen har;
det er en forudsætning herfor, at tjenesteydelsen udføres enten af yderen selv eller af en af hans filialer eller agenturer, som ligeledes er beliggende inden for Fællesskabet.
Afsnit II: Indrejse, udrejse og ophold
Inden udløbet af andet år af overgangsperiodens anden etape skal der, navnlig ved ophævelse af bestemmelser med økonomisk sigte, gennemføres ændringer af de administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser, der i de enkelte medlemsstater gælder for indrejse, udrejse og ophold for medlemsstaternes statsborgere, for så vidt disse bestemmelser ikke er begrundede i hensynet til den offentlige orden, den offentlige sikkerhed og den offentlige sundhed, og for så vidt de hindrer de nævnte statsborgere eller det betroede eller fagligt kvalificerede personale, som ledsager tjenesteyderen, eller som udfører ydelsen for dennes regning, i at udføre tjenesteydelserne.
Afsnit III: Begrænsninger
Med forbehold af de i traktaten nævnte undtagelser eller særlige bestemmelser, herunder navnlig:
- artikel 55 angående virksomhed, som er forbundet med udøvelse af offentlig myndighed i en medlemsstat,
- artikel 56 om sådanne bestemmelser vedrørende særbehandling af udenlandske statsborgere, som er begrundet i hensynet til den offentlige orden, den offentlige sikkerhed og den offentlige sundhed,
- artikel 61 om den frie udveksling af tjenesteydelser på transportområdet, som er omfattet af bestemmelserne i afdeling IV vedrørende transport,
- bestemmelserne om den frie vareomsætning, frie kapitalbevægelser og fri bevægelighed for personer samt de fiskale bestemmelser,
vil nedenstående begrænsninger, hvadenten de rammer tjenesteyderen direkte eller indirekte gennem ydelsens modtager eller gennem selve ydelsen, være at ophæve i overensstemmelse med de i afsnit V fastsatte tidsfrister:
A . Alle forbud mod eller alle hindringer for tjenesteyderens udøvelse af selvstændig virksomhed, der består i en forskelsbehandling i forhold til statens egne statsborgere, og som er hjemlet i en medlemsstats administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser eller som er en følge af anvendelsen af en sådan bestemmelse eller af administrativ praksis.
Som restriktive bestemmelser og restriktiv praksis regnes navnlig sådanne, som alene for udlændinge:
a) forbyder udførelse af tjenesteydelser,
b) gør udførelse af tjenesteydelser afhængig af en tilladelse eller af udstedelse af et dokument som f. eks. særlige legitimationer for udenlandske erhvervsdrivende,
c) gør udstedelsen af den krævede tilladelse til udførelse af tjenesteydelser afhængig af yderligere betingelser,
d) gør adgangen til udførelse af tjenesteydelser afhængig af et forudgående ophold eller en forudgående faglig prøvetid i værtslandet,
e) gør udførelse af tjenesteydelser økonomisk byrdefuld ved at pålægge skattemæssige eller andre byrder, såsom erlæggelse af depositum eller kautionsstillelse i værtslandet,
f) begrænser eller lægger hindringer i vejen for adgangen til forsynings- eller afsætningsmuligheder ved at gøre denne adgang mere bekostelig eller vanskelig,
g) formener eller begrænser adgangen til at deltage i ordninger vedrørende social tryghed, især i syge-, ulykkes-, invalide- og alderdomsforsikringsordninger, samt til at oppebære familietilskud,
h) indrømme en mindre gunstig behandling i tilfælde af nationalisering, ekspropriation eller beslaglæggelse.
Det samme gælder bestemmelser og praksis, som alene for udlændinges vedkommende udelukker, begrænser eller stiller betingelser for beføjelsen til at udøve de rettigheder, som normalt en knyttet til udførelse af tjenesteydelser, herunder navnlig beføjelsen til:
a) at indgå kontrakter, herunder navnlig værksleje- og lejekontrakter såsom arbejdskontrakter, samt at nyde alle af sådanne kontrakter flydende rettigheder,
b) at afgive tilbud og som medkontrahent eller underleverandør at deltage i arbejder for staten eller andre offentligretlige juridiske personer,
c) at opnå koncessioner eller tilladelser, som gives af staten eller andre offentligretlige juridiske personer,
d) at erhverve, udnytte eller overdrage rettigheder og formuegoder, såvel løsøre som fast ejendom,
e) at erhverve, udnytte eller overdrage immaterialrettigheder og de dertil knyttede rettigheder,
f) at optage lån og navnlig at få adgang til de forskellige former for kredit,
g) at nyde godt af direkte eller indirekte støtte, som ydes af staten,
h) at få fri adgang til domstolene og tage alle retsmidler i anvendelse over for de administrative myndigheder,
i det omfang udøvelsen af den pågældendes erhverv medfører udøvelsen af denne beføjelse.
Som begrænsninger gælder endvidere alle vilkår, som i henhold til administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser eller ifølge administrativ praksis stilles for udførelse af tjenesteydelser, og som, omend de gælder uden hensyn til nationalitet, udelukkende eller hovedsagelig hindrer udlændinge i at udføre disse tjenesteydelser.
B. Alle forbud mod eller alle hindringer for flytning af ydelsens genstand eller underlag eller af værktøj, maskiner, apparater og andre hjælpemidler, der anvendes til ydelsens udførelse.
C. Alle forbud mod eller alle hindringer for overførsel af pengemidler, som er nødvendige for ydelsens udførelse.
D. Alle forbud mod eller alle hindringer for betaling af ydelser, når udvekslingen af tjenesteydelser alene begrænses af restriktioner med hensyn til de dermed forbundne betalinger.
For så vidt angår de ovenfor i C. og D. naevnte bestemmelser bevarer medlemsstaterne dog retten til at kontrollere, om og på hvilken måde overførslen af pengemidler og betalinger finder sted og til at træffe de forholdsregler, der er strengt nødvendige for at hindre overtrædelser af deres love eller administrative bestemmelser, navnlig vedrørende tildeling af rejsevaluta.
ALMINDELIGT PROGRAM
af 18. december 1961
om ophævelse af begrænsninger i den frie udveksling af tjenesteydelser
RÅDET FOR DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
under henvisning til bestemmelserne i traktaten, særlig artiklerne 63, 106 og 227, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og Sociale Udvalg,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet -
VEDTAGET dette "Almindelige program om ophævelse af begrænsninger i den frie udveksling af tjenesteydelser inden for Det Europæiske Økonomiske Fællesskab":
Afsnit I: De af planen begunstigede
Den i nærværende almindelige plan forudsete ophævelse af begrænsninger i den frie udveksling af tjenesteydelser vil blive gennemført til fordel for følgende tjenesteydere:
- medlemsstaternes statsborgere, som er bosat inden for Fællesskabet;
- selskaber, som er stiftet i overensstemmelse med lovgivningen i en medlemsstat, og hvis vedtægtsmæssige hjemsted, hovedkontor eller hovedvirksomhed er beliggende inden for Fællesskabet; såfremt disse selskaber kun har deres vedtægtsmæssige hjemsted inden for Fællesskabet, skal deres virksomhed dog have faktisk og vedvarende tilknytning til erhvervslivet i en medlemsstat, idet denne tilknytning dog ikke må gøres afhængig af, hvilken indfødsret navnlig selskabsdeltagerne, medlemmerne af styrelses- eller tilsynsorganerne eller ejerne af selskabskapitalen har;
det er en forudsætning herfor, at tjenesteydelsen udføres enten af yderen selv eller af en af hans filialer eller agenturer, som ligeledes er beliggende inden for Fællesskabet.
Afsnit II: Indrejse, udrejse og ophold
Inden udløbet af andet år af overgangsperiodens anden etape skal der, navnlig ved ophævelse af bestemmelser med økonomisk sigte, gennemføres ændringer af de administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser, der i de enkelte medlemsstater gælder for indrejse, udrejse og ophold for medlemsstaternes statsborgere, for så vidt disse bestemmelser ikke er begrundede i hensynet til den offentlige orden, den offentlige sikkerhed og den offentlige sundhed, og for så vidt de hindrer de nævnte statsborgere eller det betroede eller fagligt kvalificerede personale, som ledsager tjenesteyderen, eller som udfører ydelsen for dennes regning, i at udføre tjenesteydelserne.
Afsnit III: Begrænsninger
Med forbehold af de i traktaten nævnte undtagelser eller særlige bestemmelser, herunder navnlig:
- artikel 55 angående virksomhed, som er forbundet med udøvelse af offentlig myndighed i en medlemsstat,
- artikel 56 om sådanne bestemmelser vedrørende særbehandling af udenlandske statsborgere, som er begrundet i hensynet til den offentlige orden, den offentlige sikkerhed og den offentlige sundhed,
- artikel 61 om den frie udveksling af tjenesteydelser på transportområdet, som er omfattet af bestemmelserne i afdeling IV vedrørende transport,
- bestemmelserne om den frie vareomsætning, frie kapitalbevægelser og fri bevægelighed for personer samt de fiskale bestemmelser,
vil nedenstående begrænsninger, hvadenten de rammer tjenesteyderen direkte eller indirekte gennem ydelsens modtager eller gennem selve ydelsen, være at ophæve i overensstemmelse med de i afsnit V fastsatte tidsfrister:
A . Alle forbud mod eller alle hindringer for tjenesteyderens udøvelse af selvstændig virksomhed, der består i en forskelsbehandling i forhold til statens egne statsborgere, og som er hjemlet i en medlemsstats administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser eller som er en følge af anvendelsen af en sådan bestemmelse eller af administrativ praksis.
Som restriktive bestemmelser og restriktiv praksis regnes navnlig sådanne, som alene for udlændinge:
a) forbyder udførelse af tjenesteydelser,
b) gør udførelse af tjenesteydelser afhængig af en tilladelse eller af udstedelse af et dokument som f. eks. særlige legitimationer for udenlandske erhvervsdrivende,
c) gør udstedelsen af den krævede tilladelse til udførelse af tjenesteydelser afhængig af yderligere betingelser,
d) gør adgangen til udførelse af tjenesteydelser afhængig af et forudgående ophold eller en forudgående faglig prøvetid i værtslandet,
e) gør udførelse af tjenesteydelser økonomisk byrdefuld ved at pålægge skattemæssige eller andre byrder, såsom erlæggelse af depositum eller kautionsstillelse i værtslandet,
f) begrænser eller lægger hindringer i vejen for adgangen til forsynings- eller afsætningsmuligheder ved at gøre denne adgang mere bekostelig eller vanskelig,
g) formener eller begrænser adgangen til at deltage i ordninger vedrørende social tryghed, især i syge-, ulykkes-, invalide- og alderdomsforsikringsordninger, samt til at oppebære familietilskud,
h) indrømme en mindre gunstig behandling i tilfælde af nationalisering, ekspropriation eller beslaglæggelse.
Det samme gælder bestemmelser og praksis, som alene for udlændinges vedkommende udelukker, begrænser eller stiller betingelser for beføjelsen til at udøve de rettigheder, som normalt en knyttet til udførelse af tjenesteydelser, herunder navnlig beføjelsen til:
a) at indgå kontrakter, herunder navnlig værksleje- og lejekontrakter såsom arbejdskontrakter, samt at nyde alle af sådanne kontrakter flydende rettigheder,
b) at afgive tilbud og som medkontrahent eller underleverandør at deltage i arbejder for staten eller andre offentligretlige juridiske personer,
c) at opnå koncessioner eller tilladelser, som gives af staten eller andre offentligretlige juridiske personer,
d) at erhverve, udnytte eller overdrage rettigheder og formuegoder, såvel løsøre som fast ejendom,
e) at erhverve, udnytte eller overdrage immaterialrettigheder og de dertil knyttede rettigheder,
f) at optage lån og navnlig at få adgang til de forskellige former for kredit,
g) at nyde godt af direkte eller indirekte støtte, som ydes af staten,
h) at få fri adgang til domstolene og tage alle retsmidler i anvendelse over for de administrative myndigheder,
i det omfang udøvelsen af den pågældendes erhverv medfører udøvelsen af denne beføjelse.
Som begrænsninger gælder endvidere alle vilkår, som i henhold til administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser eller ifølge administrativ praksis stilles for udførelse af tjenesteydelser, og som, omend de gælder uden hensyn til nationalitet, udelukkende eller hovedsagelig hindrer udlændinge i at udføre disse tjenesteydelser.
B. Alle forbud mod eller alle hindringer for flytning af ydelsens genstand eller underlag eller af værktøj, maskiner, apparater og andre hjælpemidler, der anvendes til ydelsens udførelse.
C. Alle forbud mod eller alle hindringer for overførsel af pengemidler, som er nødvendige for ydelsens udførelse.
D. Alle forbud mod eller alle hindringer for betaling af ydelser, når udvekslingen af tjenesteydelser alene begrænses af restriktioner med hensyn til de dermed forbundne betalinger.
For så vidt angår de ovenfor i C. og D. naevnte bestemmelser bevarer medlemsstaterne dog retten til at kontrollere, om og på hvilken måde overførslen af pengemidler og betalinger finder sted og til at træffe de forholdsregler, der er strengt nødvendige for at hindre overtrædelser af deres love eller administrative bestemmelser, navnlig vedrørende tildeling af rejsevaluta.
Seniorrådgiver i Ægteskab Uden Grænser
-
- Indlæg: 3262
- Tilmeldt: 02.02.2009 11:41:42
- Geografisk sted: Herning
- Kontakt:
Re: Historisk tidslinje om EU's fri bevægelighed året 1961
Afsnit IV. Ligestilling af medlemsstaternes statsborgere
Så længe begrænsningerne ikke er ophævet, håndhæves de af hver medlemsstat over for alle de i afsnit I nævnte begunstigede uden hensyn til nationalitet eller opholdssted; herved skal vælges den behandling, der er gunstigst efter gældende sædvane og efter to- eller flersidige aftaler, dog med undtagelse af aftalerne om regionale sammenslutninger mellem Belgien, Luxembourg og Nederlandene.
Afsnit V . Tidsfrister
Med henblik på den faktiske ophævelse af begrænsninger i den frie udveksling af tjenesteydelser fastsættes følgende tidsfrister:
A. YDELSENS GENSTAND OG UNDERLAG ELLER TIL YDELSENS UDFØRELSE ANVENDTE HJÆLPEMIDLER
inden udløbet af første etape, ophævelse af de i afsnit III B nævnte begrænsninger.
B. OVERFØRSEL AF PENGEMIDLER, BETALINGER
inden udløbet af første etape ophævelse af de i afsnit III C og D nævnte begrænsninger.
Tildeling af rejsevaluta opretholdes dog eventuelt i overgangsperioden, men der foretages med udløbet af første etape en gradvis forhøjelse af tildelingsbeløbene.
C. ANDRE BEGRÆNSNINGER
De øvrige i afsnit III nævnte begrænsninger i den frie udveksling af tjenesteydelser ophæves senest i overensstemmelse med de for etableringsretten fastsatte tidsfrister. Dog skal ophævelse af begrænsningerne finde sted:
a) med hensyn til direkte forsikringer
1. for virksomheder:
- inden udgangen af andet år af tredje etape for alle direkte forsikringer med undtagelse af livsforsikringer
- inden udløbet af tredje etape for livsforsikringer
under forudsætning af, at etableringsfriheden er gennemført i den pågældende forsikringsgren, at en samordning af lovregler og administrative bestemmelser vedrørende forsikringsaftaler er gennemført i den udstrækning, hvori forskelle i disse bestemmelser medfører ulemper for de forsikrede og for tredjemand, og at formaliteterne vedrørende gensidig anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser er blevet forenklet;
2. for selvstændige mellemmænd i de ovenfor nævnte forsikringsgrene:
- når virksomhederne har fået fri adgang til at udføre tjenesteydelser.
b) med hensyn til bankvirksomhed
1. for tjenesteydelser, som ikke er knyttet til kapitalbevægelser, inden udgangen af andet år af anden etape;
2. for tjenesteydelser, der er tilknyttet kapitalbevægelser, i samme takt som liberaliseringen af kapitalbevægelserne.
c) med hensyn til filmvirksomhed
inden udløbet af tredje etape;
dog skal de bilaterale kontingenter, som ved traktatens ikrafttræden var gældende mellem medlemsstaterne, inden udløbet af første etape forøges med en tredjedel i de stater, hvor der gælder begrænsninger for indførsel af belyste og fremkaldte film.
d) med hensyn til landbrug og gartneri
1. inden udgangen af andet år af anden etape for:
- teknisk bistand,
- ukrudt- og skadedyrsbekæmpelse; sprøjtning af planter og dyrkningsarealer; beskæring af træer, plukning, pakning og færdiggøring; udnyttelse af vandingsanlæg og udlejning af landbrugsmaskiner.
2. inden udløbet af anden etape for jordens pasning og bearbejdelse, mejning og bjærgning af høsten, tærskning, presning og indsamling med mekaniske og ikke-mekaniske midler,
3. inden udløbet af tredje etape for tjenesteydelser, der ikke er nævnt ovenfor.
e) med hensyn til arbejder for det offentlige
1. den 31. december 1963, hvis tjenesteydelserne udføres ved, at andre medlemsstaters statsborgere og selskaber medvirker ved arbejder for en stat, dens territoriale enheder, såsom delstater, regioner, provinser, amter, kommuner og for andre endnu ikke afgrænsede offentligretlige juridiske personer, og da på nedenstående vilkår, for derved at tage hensyn til denne sektors særlige forhold og specielle krav og sikre en fremadskridende og afbalanceret afvikling af begrænsningerne ledsaget af foranstaltninger, der er ønskelige med henblik på en samordning af fremgangsmåden;
a) Såfremt omfanget af arbejder for det offentlige, som i en stat er tildelt andre medlemsstaters statsborgere og selskaber af denne stat, dens territoriale enheder og de andre ovenfor anførte offentligretlige juridiske personer, overstiger en vis kvote, har denne stat ret til at standse tildelingen af sådanne arbejder til de nævnte statsborgere og selskaber indtil udgangen af det pågældende år. Denne kvote udregnes på grundlag af en i princippet for alle medlemsstater lige stor procent af gennemsnitsomfanget af de i de sidste 2 år tildelte arbejder for det offentlige; fra 31. december 1963 til 31. december 1969 forhøjes denne procent hvert andet aar.
Endvidere tages der, bortset fra berettigede undtagelser, hensyn til omfanget af de arbejder for det offentlige, som en stats statsborgere og selskaber hjemmehørende i denne stat opnår i andre medlemsstater.
b) ved arbejder for det offentlige, som i en stat tildeles andre medlemsstaters statsborgere og selskaber, forstås følgende:
- arbejder, som direkte tildeles de nævnte statsborgere og selskaber hjemmehørende i andre medlemsstater,
- arbejder, som tildeles de nævnte statsborgere og selskaber gennem deres i denne stat oprettede agenturer eller filialer.
Alle medlemsstater skal træffe de foranstaltninger, der er nødvendige for at udregne og regelmæssigt bekendtgøre omfanget af de arbejder for det offentlige, som er blevet tildelt andre medlemsstaters statsborgere og selskaber.
2. inden overgangsperiodens udløb, hvis tjenesteydelserne udføres i form af medvirken ved offentlige arbejder, der udføres for sådanne offentligretlige juridiske personer, som pr. 31. december 1963 ikke er blevet henregnet til de i nr. 1 første afsnit omhandlede.
Afsnit VI: Gensidig anerkendelse af kvalifikationsbeviser og eksamensbeviser. - Samordning
Med forbehold af traktatens artikel 57, stk. 3, og afsnit V i nærværende almindelige plan skal det - samtidig med udarbejdelsen af direktiver til gennemførelse af den almindelige plan for hver enkelt kategori af tjenesteydelser - undersøges, om der forud for, samtidig med eller efter ophævelsen af begrænsningerne i den frie udveksling af tjenesteydelser bør gennemføres en gensidig anerkendelse af eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser samt en samordning af de administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser vedrørende sådanne ydelser.
Indtil den gensidige anerkendelse af eksamensbeviser eller den nævnte samordning er gennemført, kan der - for at lette udførelsen af tjenesteydelser og for at undgå fordrejninger - anvendes en overgangsordning, der i givet fald omfatter fremlæggelse af bevis for faktisk og retmæssig udøvelse af det pågældende erhverv i oprindelseslandet.
Varigheden af og betingelserne for denne overgangsordning fastsættes ved udarbejdelsen af direktiverne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. december 1961.
På Rådets vegne
Ludwig ERHARD
Formand
Link til det originale dokument: https://eur-lex.europa.eu/legal-content ... A002%3ATOC
Så længe begrænsningerne ikke er ophævet, håndhæves de af hver medlemsstat over for alle de i afsnit I nævnte begunstigede uden hensyn til nationalitet eller opholdssted; herved skal vælges den behandling, der er gunstigst efter gældende sædvane og efter to- eller flersidige aftaler, dog med undtagelse af aftalerne om regionale sammenslutninger mellem Belgien, Luxembourg og Nederlandene.
Afsnit V . Tidsfrister
Med henblik på den faktiske ophævelse af begrænsninger i den frie udveksling af tjenesteydelser fastsættes følgende tidsfrister:
A. YDELSENS GENSTAND OG UNDERLAG ELLER TIL YDELSENS UDFØRELSE ANVENDTE HJÆLPEMIDLER
inden udløbet af første etape, ophævelse af de i afsnit III B nævnte begrænsninger.
B. OVERFØRSEL AF PENGEMIDLER, BETALINGER
inden udløbet af første etape ophævelse af de i afsnit III C og D nævnte begrænsninger.
Tildeling af rejsevaluta opretholdes dog eventuelt i overgangsperioden, men der foretages med udløbet af første etape en gradvis forhøjelse af tildelingsbeløbene.
C. ANDRE BEGRÆNSNINGER
De øvrige i afsnit III nævnte begrænsninger i den frie udveksling af tjenesteydelser ophæves senest i overensstemmelse med de for etableringsretten fastsatte tidsfrister. Dog skal ophævelse af begrænsningerne finde sted:
a) med hensyn til direkte forsikringer
1. for virksomheder:
- inden udgangen af andet år af tredje etape for alle direkte forsikringer med undtagelse af livsforsikringer
- inden udløbet af tredje etape for livsforsikringer
under forudsætning af, at etableringsfriheden er gennemført i den pågældende forsikringsgren, at en samordning af lovregler og administrative bestemmelser vedrørende forsikringsaftaler er gennemført i den udstrækning, hvori forskelle i disse bestemmelser medfører ulemper for de forsikrede og for tredjemand, og at formaliteterne vedrørende gensidig anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser er blevet forenklet;
2. for selvstændige mellemmænd i de ovenfor nævnte forsikringsgrene:
- når virksomhederne har fået fri adgang til at udføre tjenesteydelser.
b) med hensyn til bankvirksomhed
1. for tjenesteydelser, som ikke er knyttet til kapitalbevægelser, inden udgangen af andet år af anden etape;
2. for tjenesteydelser, der er tilknyttet kapitalbevægelser, i samme takt som liberaliseringen af kapitalbevægelserne.
c) med hensyn til filmvirksomhed
inden udløbet af tredje etape;
dog skal de bilaterale kontingenter, som ved traktatens ikrafttræden var gældende mellem medlemsstaterne, inden udløbet af første etape forøges med en tredjedel i de stater, hvor der gælder begrænsninger for indførsel af belyste og fremkaldte film.
d) med hensyn til landbrug og gartneri
1. inden udgangen af andet år af anden etape for:
- teknisk bistand,
- ukrudt- og skadedyrsbekæmpelse; sprøjtning af planter og dyrkningsarealer; beskæring af træer, plukning, pakning og færdiggøring; udnyttelse af vandingsanlæg og udlejning af landbrugsmaskiner.
2. inden udløbet af anden etape for jordens pasning og bearbejdelse, mejning og bjærgning af høsten, tærskning, presning og indsamling med mekaniske og ikke-mekaniske midler,
3. inden udløbet af tredje etape for tjenesteydelser, der ikke er nævnt ovenfor.
e) med hensyn til arbejder for det offentlige
1. den 31. december 1963, hvis tjenesteydelserne udføres ved, at andre medlemsstaters statsborgere og selskaber medvirker ved arbejder for en stat, dens territoriale enheder, såsom delstater, regioner, provinser, amter, kommuner og for andre endnu ikke afgrænsede offentligretlige juridiske personer, og da på nedenstående vilkår, for derved at tage hensyn til denne sektors særlige forhold og specielle krav og sikre en fremadskridende og afbalanceret afvikling af begrænsningerne ledsaget af foranstaltninger, der er ønskelige med henblik på en samordning af fremgangsmåden;
a) Såfremt omfanget af arbejder for det offentlige, som i en stat er tildelt andre medlemsstaters statsborgere og selskaber af denne stat, dens territoriale enheder og de andre ovenfor anførte offentligretlige juridiske personer, overstiger en vis kvote, har denne stat ret til at standse tildelingen af sådanne arbejder til de nævnte statsborgere og selskaber indtil udgangen af det pågældende år. Denne kvote udregnes på grundlag af en i princippet for alle medlemsstater lige stor procent af gennemsnitsomfanget af de i de sidste 2 år tildelte arbejder for det offentlige; fra 31. december 1963 til 31. december 1969 forhøjes denne procent hvert andet aar.
Endvidere tages der, bortset fra berettigede undtagelser, hensyn til omfanget af de arbejder for det offentlige, som en stats statsborgere og selskaber hjemmehørende i denne stat opnår i andre medlemsstater.
b) ved arbejder for det offentlige, som i en stat tildeles andre medlemsstaters statsborgere og selskaber, forstås følgende:
- arbejder, som direkte tildeles de nævnte statsborgere og selskaber hjemmehørende i andre medlemsstater,
- arbejder, som tildeles de nævnte statsborgere og selskaber gennem deres i denne stat oprettede agenturer eller filialer.
Alle medlemsstater skal træffe de foranstaltninger, der er nødvendige for at udregne og regelmæssigt bekendtgøre omfanget af de arbejder for det offentlige, som er blevet tildelt andre medlemsstaters statsborgere og selskaber.
2. inden overgangsperiodens udløb, hvis tjenesteydelserne udføres i form af medvirken ved offentlige arbejder, der udføres for sådanne offentligretlige juridiske personer, som pr. 31. december 1963 ikke er blevet henregnet til de i nr. 1 første afsnit omhandlede.
Afsnit VI: Gensidig anerkendelse af kvalifikationsbeviser og eksamensbeviser. - Samordning
Med forbehold af traktatens artikel 57, stk. 3, og afsnit V i nærværende almindelige plan skal det - samtidig med udarbejdelsen af direktiver til gennemførelse af den almindelige plan for hver enkelt kategori af tjenesteydelser - undersøges, om der forud for, samtidig med eller efter ophævelsen af begrænsningerne i den frie udveksling af tjenesteydelser bør gennemføres en gensidig anerkendelse af eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser samt en samordning af de administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser vedrørende sådanne ydelser.
Indtil den gensidige anerkendelse af eksamensbeviser eller den nævnte samordning er gennemført, kan der - for at lette udførelsen af tjenesteydelser og for at undgå fordrejninger - anvendes en overgangsordning, der i givet fald omfatter fremlæggelse af bevis for faktisk og retmæssig udøvelse af det pågældende erhverv i oprindelseslandet.
Varigheden af og betingelserne for denne overgangsordning fastsættes ved udarbejdelsen af direktiverne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. december 1961.
På Rådets vegne
Ludwig ERHARD
Formand
Link til det originale dokument: https://eur-lex.europa.eu/legal-content ... A002%3ATOC
Seniorrådgiver i Ægteskab Uden Grænser
-
- Indlæg: 3262
- Tilmeldt: 02.02.2009 11:41:42
- Geografisk sted: Herning
- Kontakt:
Re: Historisk tidslinje om EU's fri bevægelighed året 1961
18. december 1961 (EFT 1962 P 2 side 36)
GENERELT PROGRAM for afskaffelse af restriktioner for etableringsfriheden
RÅDET FOR DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB,
under henvisning til traktatens bestemmelser, særlig artikel 54 og artikel 132, stk. 5,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og Sociale Udvalg,
under henvisning til udtalelse fra Den Europæiske Parlamentariske Forsamling,
har vedtaget dette "Generelle program for ophævelse af begrænsningerne i etableringsfriheden inden for Det Europæiske Økonomiske Fællesskab".
Afsnit I: Støttemodtagere
Med forbehold af de afgørelser, som Rådet træffer i henhold til traktatens artikel 227, stk. 2, andet afsnit, og med forbehold af senere bestemmelser om fastlæggelse af associeringsordningerne mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og de oversøiske lande og territorier, der har opnået uafhængighed efter traktatens ikrafttræden, gennemføres afskaffelsen af begrænsningerne i etableringsfriheden i henhold til dette generelle program til fordel for følgende:
- statsborgere i medlemsstaterne og i de oversøiske lande og territorier,
- selskaber, der er oprettet i overensstemmelse med lovgivningen i en medlemsstat eller et oversøisk land eller territorium, og som har deres vedtægtsmæssige hjemsted, hovedkontor eller hovedvirksomhed inden for Fællesskabet eller i et oversøisk land eller territorium,
med henblik på at etablere sig som selvstændig erhvervsdrivende på en medlemsstats område;
- statsborgere i medlemsstaterne og de oversøiske lande og territorier, der er etableret på en medlemsstats eller et oversøisk lands eller territoriums område,
- ovennævnte selskaber, forudsat at deres aktiviteter, hvis de kun har deres vedtægtsmæssige hjemsted i Fællesskabet eller i et oversøisk land eller territorium, har en reel og vedvarende forbindelse med økonomien i en medlemsstat eller et oversøisk land eller territorium, idet det er udelukket, at denne forbindelse kan afhænge af nationaliteten, navnlig af aktionærerne eller medlemmerne af ledelses- eller tilsynsorganerne eller af de personer, der besidder aktiekapitalen;
til oprettelse af agenturer, filialer eller datterselskaber på en medlemsstats område.
Afsnit II: Indrejse og ophold
Inden udløbet af det andet år af overgangsperiodens anden fase er der fastsat følgende:
A. Tilpasning af de love og administrative bestemmelser, der i hver af medlemsstaterne gælder for indrejse og ophold for statsborgere fra de øvrige medlemsstater, i det omfang de ikke er begrundet i hensynet til den offentlige orden, sikkerhed eller sundhed, og de er af en sådan art, at de hindrer disse statsborgeres adgang til og udøvelse af selvstændig erhvervsvirksomhed, med henblik på at fjerne disse hindringer, navnlig ved at ophæve de bestemmelser, der har et økonomisk sigte;
B. Afskaffelse af de love og administrative bestemmelser, der i en medlemsstat forbyder adgang til og udøvelse af selvstændig erhvervsvirksomhed for arbejdstagere, der er beskæftiget på denne medlemsstats område, og som er statsborgere i andre medlemsstater, og som opfylder de betingelser, de skulle have opfyldt, hvis de var kommet til denne stat på det tidspunkt, hvor de ønskede at påbegynde selvstændig erhvervsvirksomhed.
GENERELT PROGRAM for afskaffelse af restriktioner for etableringsfriheden
RÅDET FOR DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB,
under henvisning til traktatens bestemmelser, særlig artikel 54 og artikel 132, stk. 5,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og Sociale Udvalg,
under henvisning til udtalelse fra Den Europæiske Parlamentariske Forsamling,
har vedtaget dette "Generelle program for ophævelse af begrænsningerne i etableringsfriheden inden for Det Europæiske Økonomiske Fællesskab".
Afsnit I: Støttemodtagere
Med forbehold af de afgørelser, som Rådet træffer i henhold til traktatens artikel 227, stk. 2, andet afsnit, og med forbehold af senere bestemmelser om fastlæggelse af associeringsordningerne mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og de oversøiske lande og territorier, der har opnået uafhængighed efter traktatens ikrafttræden, gennemføres afskaffelsen af begrænsningerne i etableringsfriheden i henhold til dette generelle program til fordel for følgende:
- statsborgere i medlemsstaterne og i de oversøiske lande og territorier,
- selskaber, der er oprettet i overensstemmelse med lovgivningen i en medlemsstat eller et oversøisk land eller territorium, og som har deres vedtægtsmæssige hjemsted, hovedkontor eller hovedvirksomhed inden for Fællesskabet eller i et oversøisk land eller territorium,
med henblik på at etablere sig som selvstændig erhvervsdrivende på en medlemsstats område;
- statsborgere i medlemsstaterne og de oversøiske lande og territorier, der er etableret på en medlemsstats eller et oversøisk lands eller territoriums område,
- ovennævnte selskaber, forudsat at deres aktiviteter, hvis de kun har deres vedtægtsmæssige hjemsted i Fællesskabet eller i et oversøisk land eller territorium, har en reel og vedvarende forbindelse med økonomien i en medlemsstat eller et oversøisk land eller territorium, idet det er udelukket, at denne forbindelse kan afhænge af nationaliteten, navnlig af aktionærerne eller medlemmerne af ledelses- eller tilsynsorganerne eller af de personer, der besidder aktiekapitalen;
til oprettelse af agenturer, filialer eller datterselskaber på en medlemsstats område.
Afsnit II: Indrejse og ophold
Inden udløbet af det andet år af overgangsperiodens anden fase er der fastsat følgende:
A. Tilpasning af de love og administrative bestemmelser, der i hver af medlemsstaterne gælder for indrejse og ophold for statsborgere fra de øvrige medlemsstater, i det omfang de ikke er begrundet i hensynet til den offentlige orden, sikkerhed eller sundhed, og de er af en sådan art, at de hindrer disse statsborgeres adgang til og udøvelse af selvstændig erhvervsvirksomhed, med henblik på at fjerne disse hindringer, navnlig ved at ophæve de bestemmelser, der har et økonomisk sigte;
B. Afskaffelse af de love og administrative bestemmelser, der i en medlemsstat forbyder adgang til og udøvelse af selvstændig erhvervsvirksomhed for arbejdstagere, der er beskæftiget på denne medlemsstats område, og som er statsborgere i andre medlemsstater, og som opfylder de betingelser, de skulle have opfyldt, hvis de var kommet til denne stat på det tidspunkt, hvor de ønskede at påbegynde selvstændig erhvervsvirksomhed.
Seniorrådgiver i Ægteskab Uden Grænser
-
- Indlæg: 3262
- Tilmeldt: 02.02.2009 11:41:42
- Geografisk sted: Herning
- Kontakt:
Re: Historisk tidslinje om EU's fri bevægelighed året 1961
Afsnit III: Begrænsninger
Med forbehold af de undtagelser eller særlige bestemmelser, der er fastsat i traktaten, navnlig følgende:
- Artikel 55 om virksomhed som led i udøvelse af offentlig myndighed i en medlemsstat,
- artikel 56 om bestemmelser, der fastsætter en særlig ordning for udenlandske statsborgere, og som er begrundet i hensynet til den offentlige orden, sikkerhed og sundhed,
udgør restriktioner, der skal ophæves i overensstemmelse med den tidsplan, der er fastsat i afsnit IV:
A. Ethvert forbud mod eller enhver hindring for selvstændig erhvervsvirksomhed udøvet af statsborgere fra andre medlemsstater, som består i forskelsbehandling af statsborgere fra andre medlemsstater i forhold til statsborgere fra den pågældende medlemsstat, og som er fastsat ved lov eller administrative bestemmelser i en medlemsstat, eller som følger af anvendelsen af en sådan bestemmelse eller af administrativ praksis.
Restriktive bestemmelser og restriktiv praksis omfatter navnlig dem, der udelukkende vedrører udlændinge:
a) forbyder adgang til eller udøvelse af selvstændig erhvervsvirksomhed,
b) gør adgangen til eller udøvelsen af selvstændig erhvervsvirksomhed betinget af en tilladelse eller udstedelse af et dokument, "såsom et kort for udenlandske erhvervsdrivende eller et erhvervskort for udlændinge",
c) gøre udstedelsen af den tilladelse, der er nødvendig for at påbegynde eller udøve selvstændig erhvervsvirksomhed, betinget af yderligere betingelser,
d) gøre adgangen til at optage eller udøve selvstændig erhvervsvirksomhed betinget af, at der er gennemført en forudgående opholds- eller uddannelsesperiode i værtslandet.
e) gøre adgangen til eller udøvelsen af en aktivitet som selvstændig erhvervsdrivende byrdefuld ved at pålægge skattemæssige eller andre afgifter, f.eks. deponering af et depositum eller en sikkerhedsstillelse i værtslandet,
f) begrænse eller hindre adgangen til forsyningsmuligheder eller markeder ved at gøre det dyrere eller vanskeligere,
g) Forbyde eller hindre adgang til den erhvervsuddannelse, der er nødvendig eller nyttig for at udøve selvstændig virksomhed,
h) udelukke eller begrænse deltagelse i virksomheder, især med hensyn til de aktiviteter, der udføres af medlemmerne,
i) forbyde eller begrænse retten til at deltage i social sikring og især i syge-, ulykkes-, invalide- og aldersforsikring og familieydelser,
j) give mindre gunstig behandling i tilfælde af nationalisering, ekspropriation eller rekvisition.
Det samme gælder bestemmelser og praksis, som udelukkende for udlændinge udelukker, begrænser eller stiller betingelser for retten til at udøve de rettigheder, der normalt er forbundet med selvstændig erhvervsvirksomhed, herunder navnlig retten til at udøve selvstændig erhvervsvirksomhed:
а) at indgå kontrakter, især arbejds- og lejekontrakter som f.eks. leje af tjenesteydelser og forpagtning af erhvervs- eller landbrugsejendomme, og at nyde alle de rettigheder, der følger af sådanne kontrakter,
b) at afgive tilbud eller deltage som medkontrahent eller underkontrahent i kontrakter, der tildeles af staten eller andre offentligretlige juridiske personer,
c) at drage fordel af koncessioner eller tilladelser, der er givet af staten eller andre offentligretlige juridiske personer,
d) at erhverve, udnytte eller afhænde rettigheder og løsøre eller fast ejendom,
e) at erhverve, udnytte eller afhænde intellektuel ejendomsret og beslægtede rettigheder,
f) at låne og i særdeleshed at have adgang til forskellige former for kredit,
g) at drage fordel af direkte eller indirekte støtte ydet af staten,
h) at anlægge retssager og udøve alle former for regresret over for de administrative myndigheder,
i) at blive medlem af faglige organisationer,
for så vidt som den pågældendes erhvervsmæssige aktiviteter indebærer udøvelse af denne ret.
Endelig omfatter de nævnte bestemmelser og fremgangsmåder også dem, der begrænser eller forhindrer, at personale fra hovedforretningsstedet i en medlemsstat kan indtræde i ledelses- eller tilsynsorganer i agenturer, filialer eller datterselskaber, der er etableret i en anden medlemsstat.
B. Betingelser, som en lovbestemmelse, en administrativ bestemmelse eller en administrativ praksis underlægger adgangen til at optage eller udøve selvstændig erhvervsvirksomhed, og som, selv om de finder anvendelse uanset nationalitet, udelukkende eller hovedsagelig hindrer udlændinges adgang til at optage eller udøve denne virksomhed.
Med forbehold af de undtagelser eller særlige bestemmelser, der er fastsat i traktaten, navnlig følgende:
- Artikel 55 om virksomhed som led i udøvelse af offentlig myndighed i en medlemsstat,
- artikel 56 om bestemmelser, der fastsætter en særlig ordning for udenlandske statsborgere, og som er begrundet i hensynet til den offentlige orden, sikkerhed og sundhed,
udgør restriktioner, der skal ophæves i overensstemmelse med den tidsplan, der er fastsat i afsnit IV:
A. Ethvert forbud mod eller enhver hindring for selvstændig erhvervsvirksomhed udøvet af statsborgere fra andre medlemsstater, som består i forskelsbehandling af statsborgere fra andre medlemsstater i forhold til statsborgere fra den pågældende medlemsstat, og som er fastsat ved lov eller administrative bestemmelser i en medlemsstat, eller som følger af anvendelsen af en sådan bestemmelse eller af administrativ praksis.
Restriktive bestemmelser og restriktiv praksis omfatter navnlig dem, der udelukkende vedrører udlændinge:
a) forbyder adgang til eller udøvelse af selvstændig erhvervsvirksomhed,
b) gør adgangen til eller udøvelsen af selvstændig erhvervsvirksomhed betinget af en tilladelse eller udstedelse af et dokument, "såsom et kort for udenlandske erhvervsdrivende eller et erhvervskort for udlændinge",
c) gøre udstedelsen af den tilladelse, der er nødvendig for at påbegynde eller udøve selvstændig erhvervsvirksomhed, betinget af yderligere betingelser,
d) gøre adgangen til at optage eller udøve selvstændig erhvervsvirksomhed betinget af, at der er gennemført en forudgående opholds- eller uddannelsesperiode i værtslandet.
e) gøre adgangen til eller udøvelsen af en aktivitet som selvstændig erhvervsdrivende byrdefuld ved at pålægge skattemæssige eller andre afgifter, f.eks. deponering af et depositum eller en sikkerhedsstillelse i værtslandet,
f) begrænse eller hindre adgangen til forsyningsmuligheder eller markeder ved at gøre det dyrere eller vanskeligere,
g) Forbyde eller hindre adgang til den erhvervsuddannelse, der er nødvendig eller nyttig for at udøve selvstændig virksomhed,
h) udelukke eller begrænse deltagelse i virksomheder, især med hensyn til de aktiviteter, der udføres af medlemmerne,
i) forbyde eller begrænse retten til at deltage i social sikring og især i syge-, ulykkes-, invalide- og aldersforsikring og familieydelser,
j) give mindre gunstig behandling i tilfælde af nationalisering, ekspropriation eller rekvisition.
Det samme gælder bestemmelser og praksis, som udelukkende for udlændinge udelukker, begrænser eller stiller betingelser for retten til at udøve de rettigheder, der normalt er forbundet med selvstændig erhvervsvirksomhed, herunder navnlig retten til at udøve selvstændig erhvervsvirksomhed:
а) at indgå kontrakter, især arbejds- og lejekontrakter som f.eks. leje af tjenesteydelser og forpagtning af erhvervs- eller landbrugsejendomme, og at nyde alle de rettigheder, der følger af sådanne kontrakter,
b) at afgive tilbud eller deltage som medkontrahent eller underkontrahent i kontrakter, der tildeles af staten eller andre offentligretlige juridiske personer,
c) at drage fordel af koncessioner eller tilladelser, der er givet af staten eller andre offentligretlige juridiske personer,
d) at erhverve, udnytte eller afhænde rettigheder og løsøre eller fast ejendom,
e) at erhverve, udnytte eller afhænde intellektuel ejendomsret og beslægtede rettigheder,
f) at låne og i særdeleshed at have adgang til forskellige former for kredit,
g) at drage fordel af direkte eller indirekte støtte ydet af staten,
h) at anlægge retssager og udøve alle former for regresret over for de administrative myndigheder,
i) at blive medlem af faglige organisationer,
for så vidt som den pågældendes erhvervsmæssige aktiviteter indebærer udøvelse af denne ret.
Endelig omfatter de nævnte bestemmelser og fremgangsmåder også dem, der begrænser eller forhindrer, at personale fra hovedforretningsstedet i en medlemsstat kan indtræde i ledelses- eller tilsynsorganer i agenturer, filialer eller datterselskaber, der er etableret i en anden medlemsstat.
B. Betingelser, som en lovbestemmelse, en administrativ bestemmelse eller en administrativ praksis underlægger adgangen til at optage eller udøve selvstændig erhvervsvirksomhed, og som, selv om de finder anvendelse uanset nationalitet, udelukkende eller hovedsagelig hindrer udlændinges adgang til at optage eller udøve denne virksomhed.
Seniorrådgiver i Ægteskab Uden Grænser
-
- Indlæg: 3262
- Tilmeldt: 02.02.2009 11:41:42
- Geografisk sted: Herning
- Kontakt:
Re: Historisk tidslinje om EU's fri bevægelighed året 1961
Afsnit IV: Tidsplan
Med henblik på en effektiv afskaffelse af restriktionerne for etableringsfriheden vedtages følgende tidsplan:
A. Inden udløbet af det andet år af anden fase af overgangsperioden for de aktiviteter, der er anført i bilag I, jf. dog punkt B;
B. Den 31. december 1963 for de aktiviteter, der er nævnt under punkt 400 "Bygge- og anlægsarbejder" i bilag I, og som udføres i form af deltagelse i offentlige bygge- og anlægskontrakter.
I betragtning af denne sektors særlige karakteristika og behov og for at sikre en gradvis og afbalanceret ophævelse af restriktionerne, ledsaget af ønskelige foranstaltninger til koordinering af procedurerne:
1. Tildeling af offentlige bygge- og anlægskontrakter fra en stat, dens regionale eller lokale myndigheder, såsom amter, regioner, provinser, departementer, kommuner og andre offentligretlige juridiske personer, der skal fastlægges nærmere, til statsborgere og selskaber fra andre medlemsstater gennem deres agenturer eller filialer, der er etableret i den pågældende stat, kan suspenderes i den pågældende stat indtil udgangen af det indeværende år fra det tidspunkt, hvor antallet af offentlige bygge- og anlægskontrakter, der er tildelt statsborgere og selskaber fra andre medlemsstater i den pågældende stat, overstiger den kvote, der er omhandlet i afsnit V, punkt C, litra e), nr. 1, litra a), i det generelle program vedrørende tjenesteydelser.
2. For så vidt angår tildeling af offentlige bygge- og anlægskontrakter til sådanne agenturer og filialer af offentligretlige juridiske personer, som den 31. december 1963 ikke var omfattet af de i stk. 1 omhandlede begrænsninger, ophæves disse inden udløbet af overgangsperioden.
C. Mellem den i punkt A anførte slutdato og udløbet af anden fase af overgangsperioden for aktiviteter:
- opført i bilag II,
- af direkte forsikringsselskaber, undtagen livsforsikring. Ophævelsen af restriktionerne for oprettelse af agenturer eller filialer er dog betinget af en samordning af betingelserne for adgang til og udøvelse af virksomhed.
D. Mellem begyndelsen af den tredje fase og udgangen af det andet år af den tredje fase for aktiviteter:
- opført i bilag III,
- livsforsikringsselskaber. Ophævelsen af restriktionerne for etablering af agenturer eller filialer er dog underlagt koordinering af betingelserne for adgang og udøvelse. Inden udgangen af anden fase og i afventning af denne koordinering fastsættes der dog en grænse for de betingelser for adgang og udøvelse, der pålægges disse filialer eller agenturer.
E. Mellem den i punkt D anførte frist og udløbet af overgangsperioden for de aktiviteter, der er anført i bilag IV.
F. For landbrug, for så vidt angår de aktiviteter, der er opført i bilag V, vil afskaffelsen af restriktioner for etableringsfriheden finde sted på følgende betingelser:
1. Så snart det generelle program er vedtaget, afskaffes restriktionerne for etablering af landbrugsbedrifter, der har været forladt eller udyrket i mere end to år, dog uden at en sådan etablering indebærer ret til overdragelse;
2. Ved afslutningen af første fase afskaffes restriktionerne for etablering i landbruget af statsborgere fra andre medlemsstater, der har arbejdet som landbrugsmedarbejdere i værtslandet uden afbrydelse i to år;
3. Ved begyndelsen af det tredje år af den anden etape tilpasses bestemmelserne om forpagtningsordningen på en sådan måde, at lovgivningen på området finder anvendelse på landbrugere, der er statsborgere i de øvrige medlemsstater, og som driver landbrug under denne ordning på samme vilkår som landets egne statsborgere; på samme dato anerkendes retten til at flytte fra en bedrift til en anden for landbrugere, der er statsborgere i de øvrige medlemsstater, og som har været etableret i mere end to år;
4. Ved begyndelsen af tredje fase sikres landmænd, der er statsborgere i andre medlemsstater, adgang til de forskellige former for kredit og til kooperativer på samme betingelser som dem, der gælder for landets egne statsborgere;
5. Ved begyndelsen af det tredje år af tredje fase vil landmænd, der er statsborgere i andre medlemsstater, være garanteret adgang til de forskellige former for støtte på samme betingelser som dem, der gælder for statsborgere;
6. Ved udgangen af overgangsperioden vil alle andre eksisterende begrænsninger i adgangen til og udøvelsen af ovennævnte aktiviteter blive afskaffet.
G. 1 For så vidt angår transport med jernbane, ad landeveje og ad indre vandveje gennemføres afskaffelsen af restriktioner i overensstemmelse med den tidsplan, der er fastsat i det generelle program, og ledsages af foranstaltninger vedrørende samordning af medlemsstaternes love og administrative bestemmelser om adgang til og udøvelse af erhvervet, som er nødvendige for at undgå de fordrejninger, der kan blive resultatet af afskaffelsen af restriktioner. Denne samordning vil være et af elementerne i den fælles transportpolitik.
2. Rådet træffer med enstemmighed afgørelse om det generelle program for sø- og lufttransport.
Med henblik på en effektiv afskaffelse af restriktionerne for etableringsfriheden vedtages følgende tidsplan:
A. Inden udløbet af det andet år af anden fase af overgangsperioden for de aktiviteter, der er anført i bilag I, jf. dog punkt B;
B. Den 31. december 1963 for de aktiviteter, der er nævnt under punkt 400 "Bygge- og anlægsarbejder" i bilag I, og som udføres i form af deltagelse i offentlige bygge- og anlægskontrakter.
I betragtning af denne sektors særlige karakteristika og behov og for at sikre en gradvis og afbalanceret ophævelse af restriktionerne, ledsaget af ønskelige foranstaltninger til koordinering af procedurerne:
1. Tildeling af offentlige bygge- og anlægskontrakter fra en stat, dens regionale eller lokale myndigheder, såsom amter, regioner, provinser, departementer, kommuner og andre offentligretlige juridiske personer, der skal fastlægges nærmere, til statsborgere og selskaber fra andre medlemsstater gennem deres agenturer eller filialer, der er etableret i den pågældende stat, kan suspenderes i den pågældende stat indtil udgangen af det indeværende år fra det tidspunkt, hvor antallet af offentlige bygge- og anlægskontrakter, der er tildelt statsborgere og selskaber fra andre medlemsstater i den pågældende stat, overstiger den kvote, der er omhandlet i afsnit V, punkt C, litra e), nr. 1, litra a), i det generelle program vedrørende tjenesteydelser.
2. For så vidt angår tildeling af offentlige bygge- og anlægskontrakter til sådanne agenturer og filialer af offentligretlige juridiske personer, som den 31. december 1963 ikke var omfattet af de i stk. 1 omhandlede begrænsninger, ophæves disse inden udløbet af overgangsperioden.
C. Mellem den i punkt A anførte slutdato og udløbet af anden fase af overgangsperioden for aktiviteter:
- opført i bilag II,
- af direkte forsikringsselskaber, undtagen livsforsikring. Ophævelsen af restriktionerne for oprettelse af agenturer eller filialer er dog betinget af en samordning af betingelserne for adgang til og udøvelse af virksomhed.
D. Mellem begyndelsen af den tredje fase og udgangen af det andet år af den tredje fase for aktiviteter:
- opført i bilag III,
- livsforsikringsselskaber. Ophævelsen af restriktionerne for etablering af agenturer eller filialer er dog underlagt koordinering af betingelserne for adgang og udøvelse. Inden udgangen af anden fase og i afventning af denne koordinering fastsættes der dog en grænse for de betingelser for adgang og udøvelse, der pålægges disse filialer eller agenturer.
E. Mellem den i punkt D anførte frist og udløbet af overgangsperioden for de aktiviteter, der er anført i bilag IV.
F. For landbrug, for så vidt angår de aktiviteter, der er opført i bilag V, vil afskaffelsen af restriktioner for etableringsfriheden finde sted på følgende betingelser:
1. Så snart det generelle program er vedtaget, afskaffes restriktionerne for etablering af landbrugsbedrifter, der har været forladt eller udyrket i mere end to år, dog uden at en sådan etablering indebærer ret til overdragelse;
2. Ved afslutningen af første fase afskaffes restriktionerne for etablering i landbruget af statsborgere fra andre medlemsstater, der har arbejdet som landbrugsmedarbejdere i værtslandet uden afbrydelse i to år;
3. Ved begyndelsen af det tredje år af den anden etape tilpasses bestemmelserne om forpagtningsordningen på en sådan måde, at lovgivningen på området finder anvendelse på landbrugere, der er statsborgere i de øvrige medlemsstater, og som driver landbrug under denne ordning på samme vilkår som landets egne statsborgere; på samme dato anerkendes retten til at flytte fra en bedrift til en anden for landbrugere, der er statsborgere i de øvrige medlemsstater, og som har været etableret i mere end to år;
4. Ved begyndelsen af tredje fase sikres landmænd, der er statsborgere i andre medlemsstater, adgang til de forskellige former for kredit og til kooperativer på samme betingelser som dem, der gælder for landets egne statsborgere;
5. Ved begyndelsen af det tredje år af tredje fase vil landmænd, der er statsborgere i andre medlemsstater, være garanteret adgang til de forskellige former for støtte på samme betingelser som dem, der gælder for statsborgere;
6. Ved udgangen af overgangsperioden vil alle andre eksisterende begrænsninger i adgangen til og udøvelsen af ovennævnte aktiviteter blive afskaffet.
G. 1 For så vidt angår transport med jernbane, ad landeveje og ad indre vandveje gennemføres afskaffelsen af restriktioner i overensstemmelse med den tidsplan, der er fastsat i det generelle program, og ledsages af foranstaltninger vedrørende samordning af medlemsstaternes love og administrative bestemmelser om adgang til og udøvelse af erhvervet, som er nødvendige for at undgå de fordrejninger, der kan blive resultatet af afskaffelsen af restriktioner. Denne samordning vil være et af elementerne i den fælles transportpolitik.
2. Rådet træffer med enstemmighed afgørelse om det generelle program for sø- og lufttransport.
Seniorrådgiver i Ægteskab Uden Grænser
-
- Indlæg: 3262
- Tilmeldt: 02.02.2009 11:41:42
- Geografisk sted: Herning
- Kontakt:
Re: Historisk tidslinje om EU's fri bevægelighed året 1961
Afsnit V: Gensidig anerkendelse af kvalifikationer og eksamensbeviser - Samordning
Med forbehold af traktatens artikel 57, stk. 3, og afsnit IV i dette generelle program overvejes det samtidig med udarbejdelsen af direktiver til gennemførelse af det generelle program for hver af de selvstændige erhvervsgrene, om ophævelsen af restriktionerne for etableringsfriheden skal indledes med, ledsages af eller efterfølges af gensidig anerkendelse af eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser og af en samordning af de love og administrative bestemmelser, der gælder for adgang til og udøvelse af disse former for virksomhed.
Indtil den gensidige anerkendelse af eksamensbeviser eller en sådan samordning kan der anvendes overgangsordninger - herunder i givet fald fremlæggelse af et bevis for lovlig og faktisk udøvelse af virksomhed i hjemlandet - for at lette adgangen til eller udøvelsen af selvstændig erhvervsvirksomhed og for at undgå forvridninger.
Varigheden og betingelserne for disse overgangsordninger vil blive fastsat, når direktiverne udarbejdes.
Afsnit VI: Koordinering af de garantier, der kræves af virksomhederne
I det omfang, det er nødvendigt, og med henblik på at gøre dem ækvivalente, skal der inden udløbet af det andet år af overgangsperiodens anden fase ske en samordning af de garantier, som selskaberne skal give i medlemsstaterne for at beskytte selskabsdeltagernes og tredjemands interesser.
Afsnit VII: Støtte
Den støtte, som medlemsstaterne yder, og som kan fordreje etableringsvilkårene, skal afskaffes senest på det tidspunkt, hvor begrænsningerne i etableringsfriheden for selvstændige erhvervsdrivende, hvis etableringsvilkår fordrejes, afskaffes, uden at dette berører anvendelsen af traktatens artikel 92 ff.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. december 1961.
På Rådets vegne
Formanden
Ludwig ERHARD
-----
Bilagene til dokumentet er udeladt, men kan ses på side 40-45 i det originale dokument.
Med forbehold af traktatens artikel 57, stk. 3, og afsnit IV i dette generelle program overvejes det samtidig med udarbejdelsen af direktiver til gennemførelse af det generelle program for hver af de selvstændige erhvervsgrene, om ophævelsen af restriktionerne for etableringsfriheden skal indledes med, ledsages af eller efterfølges af gensidig anerkendelse af eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser og af en samordning af de love og administrative bestemmelser, der gælder for adgang til og udøvelse af disse former for virksomhed.
Indtil den gensidige anerkendelse af eksamensbeviser eller en sådan samordning kan der anvendes overgangsordninger - herunder i givet fald fremlæggelse af et bevis for lovlig og faktisk udøvelse af virksomhed i hjemlandet - for at lette adgangen til eller udøvelsen af selvstændig erhvervsvirksomhed og for at undgå forvridninger.
Varigheden og betingelserne for disse overgangsordninger vil blive fastsat, når direktiverne udarbejdes.
Afsnit VI: Koordinering af de garantier, der kræves af virksomhederne
I det omfang, det er nødvendigt, og med henblik på at gøre dem ækvivalente, skal der inden udløbet af det andet år af overgangsperiodens anden fase ske en samordning af de garantier, som selskaberne skal give i medlemsstaterne for at beskytte selskabsdeltagernes og tredjemands interesser.
Afsnit VII: Støtte
Den støtte, som medlemsstaterne yder, og som kan fordreje etableringsvilkårene, skal afskaffes senest på det tidspunkt, hvor begrænsningerne i etableringsfriheden for selvstændige erhvervsdrivende, hvis etableringsvilkår fordrejes, afskaffes, uden at dette berører anvendelsen af traktatens artikel 92 ff.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. december 1961.
På Rådets vegne
Formanden
Ludwig ERHARD
-----
Bilagene til dokumentet er udeladt, men kan ses på side 40-45 i det originale dokument.
Seniorrådgiver i Ægteskab Uden Grænser
-
- Indlæg: 3262
- Tilmeldt: 02.02.2009 11:41:42
- Geografisk sted: Herning
- Kontakt:
Re: Historisk tidslinje om EU's fri bevægelighed året 1961
Rådets resolution om fremskyndelse af gennemførelsen af det generelle program
Det Europæiske Råd,
under henvisning til det generelle program for afskaffelse af restriktioner for etableringsfriheden inden for Fællesskabet, særlig afsnit IV,
under henvisning til den hensigtserklæring om intern acceleration, der blev vedtaget den 12. maj 1960 af repræsentanterne for regeringerne for Det Europæiske Økonomiske Fællesskabs medlemsstater, forsamlet i Rådet, i forbindelse med vedtagelsen af en afgørelse om fremskyndelse af virkeliggørelsen af traktatens mål,
efter høring af Kommissionen,
a) opfordrer Rådet Kommissionen til med henblik på gennemførelsen af hver af de i traktatens artikel 54, stk. 1, andet afsnit, omhandlede etaper i den vedtagne tidsplan for afskaffelse af begrænsningerne i etableringsfriheden snarest muligt at forelægge det de i artikel 54, stk. 2, omhandlede direktivforslag med henblik på at fremskynde gennemførelsen af etableringsfriheden, navnlig for så vidt angår de aktiviteter, hvor etableringsfriheden yder et særligt værdifuldt bidrag til udviklingen af produktion og handel,
b) opfordrer Kommissionen til, når den finder det muligt og hensigtsmæssigt, at forelægge den forslag til ændring af det generelle program med henblik på at overføre de pågældende aktiviteter fra det bilag, hvori de er opført, til et tidligere bilag.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. december 1961.
På Rådets vegne
Formanden
Ludwig ERHARD
Link til det originale dokument: https://eur-lex.europa.eu/legal-content ... A002%3ATOC
Det Europæiske Råd,
under henvisning til det generelle program for afskaffelse af restriktioner for etableringsfriheden inden for Fællesskabet, særlig afsnit IV,
under henvisning til den hensigtserklæring om intern acceleration, der blev vedtaget den 12. maj 1960 af repræsentanterne for regeringerne for Det Europæiske Økonomiske Fællesskabs medlemsstater, forsamlet i Rådet, i forbindelse med vedtagelsen af en afgørelse om fremskyndelse af virkeliggørelsen af traktatens mål,
efter høring af Kommissionen,
a) opfordrer Rådet Kommissionen til med henblik på gennemførelsen af hver af de i traktatens artikel 54, stk. 1, andet afsnit, omhandlede etaper i den vedtagne tidsplan for afskaffelse af begrænsningerne i etableringsfriheden snarest muligt at forelægge det de i artikel 54, stk. 2, omhandlede direktivforslag med henblik på at fremskynde gennemførelsen af etableringsfriheden, navnlig for så vidt angår de aktiviteter, hvor etableringsfriheden yder et særligt værdifuldt bidrag til udviklingen af produktion og handel,
b) opfordrer Kommissionen til, når den finder det muligt og hensigtsmæssigt, at forelægge den forslag til ændring af det generelle program med henblik på at overføre de pågældende aktiviteter fra det bilag, hvori de er opført, til et tidligere bilag.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. december 1961.
På Rådets vegne
Formanden
Ludwig ERHARD
Link til det originale dokument: https://eur-lex.europa.eu/legal-content ... A002%3ATOC
Seniorrådgiver i Ægteskab Uden Grænser
-
- Indlæg: 3262
- Tilmeldt: 02.02.2009 11:41:42
- Geografisk sted: Herning
- Kontakt:
Re: Historisk tidslinje om EU's fri bevægelighed året 1961
18. december 1961 (EFT 1962 P 9 side 157)
Ændring af bilag 2 og 3 til Rådets forordning nr. 4 om regler til gennemførelse og supplering af bestemmelserne i forordning nr. 3 om vandrende arbejdstageres sociale sikring
1. I henhold til artikel 5, stk. 2, i forordning nr. 4 ændres bilag 2 og 3 til nævnte forordning som følger:
BILAG 2
De "kompetente institutioner", der er udpeget i henhold til artikel 1, litra f), nr. i), eller fastlagt i henhold til artikel 1, litra f), nr. ii), i forordningen
FRANKRIG
Under overskriften "Metropolitan France" i del "A. Regime général" erstattes teksten i nummer 3 og 6 af følgende tekst:
"3. Invaliditet: Caisse primaire de sécurité sociale (primær socialsikringsfond): (ikrafttrædelsesdato: 1. juli 1961) (x).
(x) På denne dato er det dog fortsat den regionale socialsikringsfond, der er den kompetente institution for Paris og Strasbourg.
"6. Arbejdsulykker:
a) Midlertidig uarbejdsdygtighed: Caisse primaire de sécurité sociale (den primære sociale sikringsfond).
b) Permanent invaliditet:
- Pensioner:
- Caisse primaire de sécurité sociale (primær socialsikringsfond) (for ulykker, der er sket siden 1. januar 1947);
(ikrafttrædelsesdato: 1. juli 1961);
- arbejdsgiver eller erstatningsforsikringsselskab (for ulykker før 1. januar 1947).
- Pensionsforhøjelser:
- Caisse primaire de sécurité sociale (primær social sikringsfond) (for ulykker, der er sket siden 1. januar 1947);
(ikrafttrædelsesdato: 1. juli 1961);
- Caisse des dépôts et consignations (for ulykker før 1. januar 1947)."
BILAG 3
De "institutioner på bopælsstedet" og de "institutioner på opholdsstedet", der er udpeget i henhold til forordningens artikel 1, stk. i), nr. ii)
FRANKRIG
Under overskriften "Det franske fastland", del "A. Andre risici end arbejdsløsheds- og familieydelser" erstattes teksten vedrørende artikel 30 og 56 af følgende tekst:
"Artikel 30:
I tilfælde af invalidepension:
- Caisse primaire de sécurité sociale (den primære sociale sikringsfond) for den generelle ordning;
(ikrafttrædelsesdato: 1. juli 1961) (x)."
Resten er uændret.
"Artikel 56:
Caisse primaire de sécurité sociale (primær socialsikringsfond);
(ikrafttrædelsesdato: 1. juli 1961) (x)."
(x) På denne dato er det dog fortsat den regionale socialsikringsfond, der er den kompetente institution for Paris og Strasbourg.
2. Disse ændringer blev af Den Administrative Kommission for Vandrende Arbejdstageres Sociale Sikring meddelt formanden for Rådet og de kompetente myndigheder i de berørte medlemsstater ved meddelelser af 18. december 1961 i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 5, stk. 2, i forordning nr. 4.
Link til det originale dokument: https://eur-lex.europa.eu/legal-content ... A009%3ATOC
Ændring af bilag 2 og 3 til Rådets forordning nr. 4 om regler til gennemførelse og supplering af bestemmelserne i forordning nr. 3 om vandrende arbejdstageres sociale sikring
1. I henhold til artikel 5, stk. 2, i forordning nr. 4 ændres bilag 2 og 3 til nævnte forordning som følger:
BILAG 2
De "kompetente institutioner", der er udpeget i henhold til artikel 1, litra f), nr. i), eller fastlagt i henhold til artikel 1, litra f), nr. ii), i forordningen
FRANKRIG
Under overskriften "Metropolitan France" i del "A. Regime général" erstattes teksten i nummer 3 og 6 af følgende tekst:
"3. Invaliditet: Caisse primaire de sécurité sociale (primær socialsikringsfond): (ikrafttrædelsesdato: 1. juli 1961) (x).
(x) På denne dato er det dog fortsat den regionale socialsikringsfond, der er den kompetente institution for Paris og Strasbourg.
"6. Arbejdsulykker:
a) Midlertidig uarbejdsdygtighed: Caisse primaire de sécurité sociale (den primære sociale sikringsfond).
b) Permanent invaliditet:
- Pensioner:
- Caisse primaire de sécurité sociale (primær socialsikringsfond) (for ulykker, der er sket siden 1. januar 1947);
(ikrafttrædelsesdato: 1. juli 1961);
- arbejdsgiver eller erstatningsforsikringsselskab (for ulykker før 1. januar 1947).
- Pensionsforhøjelser:
- Caisse primaire de sécurité sociale (primær social sikringsfond) (for ulykker, der er sket siden 1. januar 1947);
(ikrafttrædelsesdato: 1. juli 1961);
- Caisse des dépôts et consignations (for ulykker før 1. januar 1947)."
BILAG 3
De "institutioner på bopælsstedet" og de "institutioner på opholdsstedet", der er udpeget i henhold til forordningens artikel 1, stk. i), nr. ii)
FRANKRIG
Under overskriften "Det franske fastland", del "A. Andre risici end arbejdsløsheds- og familieydelser" erstattes teksten vedrørende artikel 30 og 56 af følgende tekst:
"Artikel 30:
I tilfælde af invalidepension:
- Caisse primaire de sécurité sociale (den primære sociale sikringsfond) for den generelle ordning;
(ikrafttrædelsesdato: 1. juli 1961) (x)."
Resten er uændret.
"Artikel 56:
Caisse primaire de sécurité sociale (primær socialsikringsfond);
(ikrafttrædelsesdato: 1. juli 1961) (x)."
(x) På denne dato er det dog fortsat den regionale socialsikringsfond, der er den kompetente institution for Paris og Strasbourg.
2. Disse ændringer blev af Den Administrative Kommission for Vandrende Arbejdstageres Sociale Sikring meddelt formanden for Rådet og de kompetente myndigheder i de berørte medlemsstater ved meddelelser af 18. december 1961 i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 5, stk. 2, i forordning nr. 4.
Link til det originale dokument: https://eur-lex.europa.eu/legal-content ... A009%3ATOC
Seniorrådgiver i Ægteskab Uden Grænser
-
- Indlæg: 3262
- Tilmeldt: 02.02.2009 11:41:42
- Geografisk sted: Herning
- Kontakt:
Re: Historisk tidslinje om EU's fri bevægelighed året 1961
19. december 1961 (EFT 1962 P 3 side 63)
BESLUTNING om oprettelse af et europæisk universitet
Den Europæiske Parlamentariske Forsamling,
- som er klar over betydningen af et europæisk universitet for et frugtbart kulturelt samarbejde mellem medlemsstaterne;
- minder om sine tidligere beslutninger om emnet (x);
(x) Se De Europæiske Fællesskabers Tidende nr. 36 af 8. juni 1959, s. 679/59; nr. 49 af 27. juli 1960, s. 1067 og 1068/60; nr. 71 af 16. november 1960, s. 1374/60; nr. 50 af 22. juli 1961, s. 971/61.
1. tager til efterretning, at stats- og regeringscheferne, forsamlet til konference i Bonn den 18. juli 1961, har besluttet, at Italien skal oprette et europæisk universitet i Firenze;
2. beklager, at denne beslutning ikke tager hensyn til de forslag, der er udarbejdet af Euratom-Kommissionen, Interimsudvalget og især af Den Europæiske Parlamentariske Forsamling med henblik på inden for rammerne af Fællesskabet at oprette det universitet, der er omhandlet i artikel 9, stk. 2, i traktaten om oprettelse af Euratom;
3. håber nu, at de trufne foranstaltninger i det mindste vil gøre det muligt at oprette universitetet i nær fremtid;
4. anmoder om, at disse forhandlinger om universitetets integration i Fællesskabet fortsættes;
5. udtrykker sin tilfredshed med den italienske regerings initiativ til at inddrage institutionerne i de tre europæiske Fællesskaber (EKSF, EØF og Euratom) i "Organisationskomitéen for Det Europæiske Universitet";
6. håber, at dette udvalgs arbejde vil tage størst muligt hensyn til Forsamlingens og dens kompetente udvalgs ønsker (x), især hvad angår Det Europæiske Universitets universelle karakter, dets autonomi og strukturer samt dets administrative og finansielle forvaltning, og at især betænkning nr. 40-1960, der er udarbejdet af dette udvalg, vil tjene som grundlag for det nævnte udvalgs arbejde (xx);
(x) Se Geigers betænkninger 15-1959, 40-1960, 72-1960/61 og 36-1961/62.
(xx) Se Den Europæiske Parlamentariske Forsamlings forhandlinger af 1. juli 1960.
7. anmoder om at blive underrettet om udkastet til statut for Det Europæiske Universitet og om udkastet til konvention om fastsættelse af medlemsstaternes og Fællesskabernes finansielle bidrag og bestemmelser om deltagelse i universitetets intellektuelle liv, inden de iværksættes;
8. pålægger sit kompetente udvalg gennem etablering af alle relevante kontakter at bidrage til oprettelsen af et ægte europæisk universitet, der skal stå til rådighed for den europæiske ungdom og ungdommen i de associerede lande, og som skal bidrage til virkeliggørelsen af idéen om Det Europæiske Fællesskab.
Link til det originale dokument: https://eur-lex.europa.eu/legal-content ... A003%3ATOC
BESLUTNING om oprettelse af et europæisk universitet
Den Europæiske Parlamentariske Forsamling,
- som er klar over betydningen af et europæisk universitet for et frugtbart kulturelt samarbejde mellem medlemsstaterne;
- minder om sine tidligere beslutninger om emnet (x);
(x) Se De Europæiske Fællesskabers Tidende nr. 36 af 8. juni 1959, s. 679/59; nr. 49 af 27. juli 1960, s. 1067 og 1068/60; nr. 71 af 16. november 1960, s. 1374/60; nr. 50 af 22. juli 1961, s. 971/61.
1. tager til efterretning, at stats- og regeringscheferne, forsamlet til konference i Bonn den 18. juli 1961, har besluttet, at Italien skal oprette et europæisk universitet i Firenze;
2. beklager, at denne beslutning ikke tager hensyn til de forslag, der er udarbejdet af Euratom-Kommissionen, Interimsudvalget og især af Den Europæiske Parlamentariske Forsamling med henblik på inden for rammerne af Fællesskabet at oprette det universitet, der er omhandlet i artikel 9, stk. 2, i traktaten om oprettelse af Euratom;
3. håber nu, at de trufne foranstaltninger i det mindste vil gøre det muligt at oprette universitetet i nær fremtid;
4. anmoder om, at disse forhandlinger om universitetets integration i Fællesskabet fortsættes;
5. udtrykker sin tilfredshed med den italienske regerings initiativ til at inddrage institutionerne i de tre europæiske Fællesskaber (EKSF, EØF og Euratom) i "Organisationskomitéen for Det Europæiske Universitet";
6. håber, at dette udvalgs arbejde vil tage størst muligt hensyn til Forsamlingens og dens kompetente udvalgs ønsker (x), især hvad angår Det Europæiske Universitets universelle karakter, dets autonomi og strukturer samt dets administrative og finansielle forvaltning, og at især betænkning nr. 40-1960, der er udarbejdet af dette udvalg, vil tjene som grundlag for det nævnte udvalgs arbejde (xx);
(x) Se Geigers betænkninger 15-1959, 40-1960, 72-1960/61 og 36-1961/62.
(xx) Se Den Europæiske Parlamentariske Forsamlings forhandlinger af 1. juli 1960.
7. anmoder om at blive underrettet om udkastet til statut for Det Europæiske Universitet og om udkastet til konvention om fastsættelse af medlemsstaternes og Fællesskabernes finansielle bidrag og bestemmelser om deltagelse i universitetets intellektuelle liv, inden de iværksættes;
8. pålægger sit kompetente udvalg gennem etablering af alle relevante kontakter at bidrage til oprettelsen af et ægte europæisk universitet, der skal stå til rådighed for den europæiske ungdom og ungdommen i de associerede lande, og som skal bidrage til virkeliggørelsen af idéen om Det Europæiske Fællesskab.
Link til det originale dokument: https://eur-lex.europa.eu/legal-content ... A003%3ATOC
Seniorrådgiver i Ægteskab Uden Grænser
-
- Indlæg: 3262
- Tilmeldt: 02.02.2009 11:41:42
- Geografisk sted: Herning
- Kontakt:
Re: Historisk tidslinje om EU's fri bevægelighed året 1961
20. december 1961 (EFT 1962 P 3 side 69)
BESLUTNING om rapporten om problemer i forbindelse med Det Europæiske Økonomiske Fællesskabs fælles transportpolitik
Den Europæiske Parlamentariske Forsamling,
- som understreger transportens betydning som et væsentligt instrument til at nå Fællesskabets mål;
- som understreger behovet for hurtigt at fastlægge den fælles transportpolitik, der er fastsat i EØF-traktaten, for at sikre, at denne sektor ligesom alle andre økonomiske sektorer udvikler sig i et harmonisk tempo inden for rammerne af Fællesskabets integration;
- der har gennemgået rapporten om problemerne i forbindelse med den fælles transportpolitik inden for rammerne af EØF;
godkender de generelle principper i denne rapport;
opfordrer Transportudvalget til at tage hensyn til dem ved udarbejdelsen af den udtalelse, som EØF's ledelse har anmodet om vedrørende memorandummet om retningslinjerne for den fælles transportpolitik.
Link til det originale dokument: https://eur-lex.europa.eu/legal-content ... A003%3ATOC
BESLUTNING om rapporten om problemer i forbindelse med Det Europæiske Økonomiske Fællesskabs fælles transportpolitik
Den Europæiske Parlamentariske Forsamling,
- som understreger transportens betydning som et væsentligt instrument til at nå Fællesskabets mål;
- som understreger behovet for hurtigt at fastlægge den fælles transportpolitik, der er fastsat i EØF-traktaten, for at sikre, at denne sektor ligesom alle andre økonomiske sektorer udvikler sig i et harmonisk tempo inden for rammerne af Fællesskabets integration;
- der har gennemgået rapporten om problemerne i forbindelse med den fælles transportpolitik inden for rammerne af EØF;
godkender de generelle principper i denne rapport;
opfordrer Transportudvalget til at tage hensyn til dem ved udarbejdelsen af den udtalelse, som EØF's ledelse har anmodet om vedrørende memorandummet om retningslinjerne for den fælles transportpolitik.
Link til det originale dokument: https://eur-lex.europa.eu/legal-content ... A003%3ATOC
Seniorrådgiver i Ægteskab Uden Grænser
-
- Indlæg: 3262
- Tilmeldt: 02.02.2009 11:41:42
- Geografisk sted: Herning
- Kontakt:
Re: Historisk tidslinje om EU's fri bevægelighed året 1961
20. december 1961 (EFT 1962 P 3 side 70)
RESOLUTION om lufttransportproblemer i Det Europæiske Økonomiske Fællesskab
Den Europæiske Parlamentariske Forsamling,
der henviser til betænkning afgivet af Corniglion-Molinier på vegne af Transportudvalget;
der henviser til artikel 2, artikel 3, litra e), og navnlig artikel 84 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab, i henhold til hvilke Rådet med enstemmighed kan træffe afgørelse om, hvorvidt, i hvilket omfang og efter hvilken procedure der kan træffes passende bestemmelser for sø- og lufttransport;
at støtte det synspunkt, som Kommissionen for Det Europæiske Økonomiske Fællesskab gentagne gange har givet udtryk for, nemlig at de generelle regler i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab finder anvendelse på lufttransport;
understreger det presserende behov for et samarbejde inden for hele Det Europæiske Fællesskab på lufttransportområdet;
som henleder opmærksomheden på de bestræbelser, der hidtil er gjort på internationalt plan i almindelighed og på europæisk plan i særdeleshed for at opnå et sådant samarbejde;
den langvarige mangel på passende bestemmelser om gradvis anvendelse af Rom-traktaten på luftfarten vil sandsynligvis få negative følger for den harmoniske udvikling af den europæiske integration:
- er af den opfattelse, at der bør tages alle skridt til at sikre et hurtigt resultat af de igangværende forhandlinger om etablering af et effektivt og rationelt samarbejde på alle områder mellem luftfartsselskaberne i EØF, navnlig med henblik på at nedbringe omkostningerne;
- mener, at dette samarbejde kun vil nå sit mål, hvis alle de store luftfartsselskaber i EØF samles, og hvis de fører en ægte fællesskabspolitik inden for rammerne af en enkelt organisation;
- foreslår, at efter en overgangsperiode, hvis varighed endnu ikke er fastlagt, skal al trafik fra de selskaber, der er samlet i ovennævnte fælles organisation, være omfattet af denne organisations aktivitetsområde;
- mener, at fastlæggelsen af en fælles lufttransportpolitik inden for rammerne af EØF bør være et af Fællesskabets væsentlige mål;
- finder det væsentligt, at denne fælles lufttransportpolitik baseres på følgende principper: udvikling af trafikken gennem lave billetpriser, gradvis afskaffelse af støtten til luftfartsselskaberne, omkostningsbaseret prisfastsættelse, fair konkurrence mellem luftfartsselskaberne, forrang for luftfartsselskabernes initiativ, fuldstændig neutralitet over for luftfartsselskaberne, absolut neutralitet over for de forskellige transportformer, forrang for en verdensomspændende løsning frem for en fællesskabsløsning; og at især bestræbelserne på at opnå samarbejde på europæisk plan på ingen måde må skade de former for samarbejde, der i øjeblikket anvendes på verdensplan, f.eks. inden for rammerne af IATA;
- opfordrer EØF-Kommissionen til at fortsætte sin undersøgelse af problemerne i forbindelse med lufttransportsamarbejdet i EØF ved at vedtage de idéer, der fremsættes i Corniglion-Moliniers rapport;
- anmoder Rådet for Det Europæiske Fællesskab om at sætte dette problem på dagsordenen for et af sine kommende møder med henblik på en hurtig vedtagelse af de passende foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 84, stk. 2;
- håber, at medlemsstaternes regeringer og EØF's luftfartsselskaber vil bringe de forhandlinger, de har indledt, til en vellykket afslutning så hurtigt som muligt;
- pålægger sit kompetente udvalg nøje at følge udviklingen i dette problem.
Link til det originale dokument: https://eur-lex.europa.eu/legal-content ... A003%3ATOC
RESOLUTION om lufttransportproblemer i Det Europæiske Økonomiske Fællesskab
Den Europæiske Parlamentariske Forsamling,
der henviser til betænkning afgivet af Corniglion-Molinier på vegne af Transportudvalget;
der henviser til artikel 2, artikel 3, litra e), og navnlig artikel 84 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab, i henhold til hvilke Rådet med enstemmighed kan træffe afgørelse om, hvorvidt, i hvilket omfang og efter hvilken procedure der kan træffes passende bestemmelser for sø- og lufttransport;
at støtte det synspunkt, som Kommissionen for Det Europæiske Økonomiske Fællesskab gentagne gange har givet udtryk for, nemlig at de generelle regler i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab finder anvendelse på lufttransport;
understreger det presserende behov for et samarbejde inden for hele Det Europæiske Fællesskab på lufttransportområdet;
som henleder opmærksomheden på de bestræbelser, der hidtil er gjort på internationalt plan i almindelighed og på europæisk plan i særdeleshed for at opnå et sådant samarbejde;
den langvarige mangel på passende bestemmelser om gradvis anvendelse af Rom-traktaten på luftfarten vil sandsynligvis få negative følger for den harmoniske udvikling af den europæiske integration:
- er af den opfattelse, at der bør tages alle skridt til at sikre et hurtigt resultat af de igangværende forhandlinger om etablering af et effektivt og rationelt samarbejde på alle områder mellem luftfartsselskaberne i EØF, navnlig med henblik på at nedbringe omkostningerne;
- mener, at dette samarbejde kun vil nå sit mål, hvis alle de store luftfartsselskaber i EØF samles, og hvis de fører en ægte fællesskabspolitik inden for rammerne af en enkelt organisation;
- foreslår, at efter en overgangsperiode, hvis varighed endnu ikke er fastlagt, skal al trafik fra de selskaber, der er samlet i ovennævnte fælles organisation, være omfattet af denne organisations aktivitetsområde;
- mener, at fastlæggelsen af en fælles lufttransportpolitik inden for rammerne af EØF bør være et af Fællesskabets væsentlige mål;
- finder det væsentligt, at denne fælles lufttransportpolitik baseres på følgende principper: udvikling af trafikken gennem lave billetpriser, gradvis afskaffelse af støtten til luftfartsselskaberne, omkostningsbaseret prisfastsættelse, fair konkurrence mellem luftfartsselskaberne, forrang for luftfartsselskabernes initiativ, fuldstændig neutralitet over for luftfartsselskaberne, absolut neutralitet over for de forskellige transportformer, forrang for en verdensomspændende løsning frem for en fællesskabsløsning; og at især bestræbelserne på at opnå samarbejde på europæisk plan på ingen måde må skade de former for samarbejde, der i øjeblikket anvendes på verdensplan, f.eks. inden for rammerne af IATA;
- opfordrer EØF-Kommissionen til at fortsætte sin undersøgelse af problemerne i forbindelse med lufttransportsamarbejdet i EØF ved at vedtage de idéer, der fremsættes i Corniglion-Moliniers rapport;
- anmoder Rådet for Det Europæiske Fællesskab om at sætte dette problem på dagsordenen for et af sine kommende møder med henblik på en hurtig vedtagelse af de passende foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 84, stk. 2;
- håber, at medlemsstaternes regeringer og EØF's luftfartsselskaber vil bringe de forhandlinger, de har indledt, til en vellykket afslutning så hurtigt som muligt;
- pålægger sit kompetente udvalg nøje at følge udviklingen i dette problem.
Link til det originale dokument: https://eur-lex.europa.eu/legal-content ... A003%3ATOC
Seniorrådgiver i Ægteskab Uden Grænser
-
- Indlæg: 3262
- Tilmeldt: 02.02.2009 11:41:42
- Geografisk sted: Herning
- Kontakt:
Re: Historisk tidslinje om EU's fri bevægelighed året 1961
23. december 1961 (EFT 1961 P 86 side 1649)
DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
RÅDET
FORORDNING nr. 16 om ændring af bestemmelserne i artikel 20, stk. 2, artikel 40, stk. 5, og artikel 42, stk. 3, i forordning nr. 3 om vandrende arbejdstageres sociale sikring
RÅDET FOR DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
under henvisning til bestemmelserne i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab, særlig artikel 51,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
i henhold til artikel 20, stk. 2, i forordning nr. 3 om vandrende arbejdstageres sociale sikring ophører den ret til naturalydelser fra syge- og moderskabsforsikringen, som i henhold til stk. 1 i nævnte artikel tilkommer vandrende arbejdstageres familiemedlemmer, når de er bosat på en anden medlemsstats område end den, hvor den kompetente institution er beliggende, ved udløbet af en periode på tre år regnet fra datoen for arbejdstagerens indrejse på det nye beskæftigelseslands område, medmindre arbejdstageren kun er midlertidigt beskæftiget dér;
i henhold til artikel 40, stk. 5, i forordning nr. 3 gælder denne begrænsning af retten også for de i samme artikels stk. 1 omhandlede familietillæg til børn, der er bosat eller opvokset på en anden medlemsstats område end den, hvor arbejdstageren er beskæftiget;
i henhold til artikel 53, stk. 6, i forordning nr. 3 ophører retten til ovennævnte ydelser den 31. december 1961 for vandrende arbejdstagere, der har været beskæftiget i samme land siden den 1. januar 1959, og er i visse tilfælde allerede ophørt for italienske arbejdstagere, der var beskæftiget i Frankrig før den 1. januar 1959, i henhold til den aftale, der er indgået mellem de kompetente franske og italienske myndigheder, og som er omhandlet i artikel 53, stk. 7, i forordning nr. 3;
et stort antal arbejdstagere er endnu ikke i stand til at lade deres familie komme til beskæftigelseslandet, fordi de ikke kan få en bolig;
på den anden side er det af økonomiske grunde ønskeligt at undgå hjemsendelser eller forflyttelser af arbejdskraft, som kunne blive en følge af, at retten til ovennævnte ydelser bortfalder;
af disse grunde forekommer det at være for tidligt at lade tildelingen af ydelser ophøre den 31. december 1961 for alle arbejdstagere, som fra denne dato ville være omfattet af den i forordning nr. 3 fastsatte periode på tre år, og det svarer ikke til de prognoser, der lå til grund for forordningens udarbejdelse; det er derfor hensigtsmæssigt at forlænge denne periode fra tre til seks år for i mellemtiden at gøre det muligt at vurdere udviklingen i de vilkår, hvorunder arbejdstagerens familie kan slutte sig til ham, og navnlig boligvilkårene;
for at undgå forskelsbehandling af arbejdstagere, hvis ret til ovennævnte ydelser allerede var ophørt inden den 1. januar 1962, bør tildelingen af de nævnte ydelser genindføres fra denne dato;
i henhold til artikel 42, stk. 3, i forordning nr. 3 er de i stk. 1 og 2 i nævnte artikel omhandlede ydelser til forældreløse børn og børn af pensionister, der er bosat på en anden medlemsstats område end den, hvor den kompetente institution er beliggende, begrænset til et tidsrum, der ikke overstiger 30 måneder regnet fra henholdsvis forsørgerens død eller pensionens begyndelsestidspunkt;
det er socialt ønskeligt at give forældreløse børn og børn af pensionister mulighed for at modtage disse ydelser i en ubegrænset periode;
under henvisning til de foranstaltninger, der påtænkes truffet for at fremskynde gennemførelsen af traktatens bestemmelser,
HAR VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De frister, der er fastsat i artikel 20, stk. 2, og artikel 40, stk. 5, i forordning nr. 3 om vandrende arbejdstageres sociale sikring, forlænges til seks år.
Artikel 2
Artikel 42, stk. 3, sidste punktum, i forordning nr. 3:
"Ydelserne udbetales dog kun i en periode på højst 30 måneder fra datoen for forsørgerens død i det i stk. 1 omhandlede tilfælde og fra datoen for pensionens påbegyndelse i det i stk. 2 omhandlede tilfælde."
ophæves.
Artikel 3
De i artikel 20 og 40 i forordning nr. 3 omhandlede ydelser udbetales på ny med virkning fra den 1. januar 1962 med forbehold af det i artikel 1 i nærværende forordning fastsatte tidsrum på seks år, såfremt udbetalingen af disse ydelser inden denne dato er blevet afbrudt ved anvendelse af det tidligere gældende tidsrum på tre år.
Artikel 4
Denne forordning træder i kraft den 1. januar 1962.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. december 1961.
På Rådets vegne
af formanden
L. ERHARD
Link til det originale dokument: https://eur-lex.europa.eu/legal-content ... A086%3ATOC
DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
RÅDET
FORORDNING nr. 16 om ændring af bestemmelserne i artikel 20, stk. 2, artikel 40, stk. 5, og artikel 42, stk. 3, i forordning nr. 3 om vandrende arbejdstageres sociale sikring
RÅDET FOR DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
under henvisning til bestemmelserne i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab, særlig artikel 51,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
i henhold til artikel 20, stk. 2, i forordning nr. 3 om vandrende arbejdstageres sociale sikring ophører den ret til naturalydelser fra syge- og moderskabsforsikringen, som i henhold til stk. 1 i nævnte artikel tilkommer vandrende arbejdstageres familiemedlemmer, når de er bosat på en anden medlemsstats område end den, hvor den kompetente institution er beliggende, ved udløbet af en periode på tre år regnet fra datoen for arbejdstagerens indrejse på det nye beskæftigelseslands område, medmindre arbejdstageren kun er midlertidigt beskæftiget dér;
i henhold til artikel 40, stk. 5, i forordning nr. 3 gælder denne begrænsning af retten også for de i samme artikels stk. 1 omhandlede familietillæg til børn, der er bosat eller opvokset på en anden medlemsstats område end den, hvor arbejdstageren er beskæftiget;
i henhold til artikel 53, stk. 6, i forordning nr. 3 ophører retten til ovennævnte ydelser den 31. december 1961 for vandrende arbejdstagere, der har været beskæftiget i samme land siden den 1. januar 1959, og er i visse tilfælde allerede ophørt for italienske arbejdstagere, der var beskæftiget i Frankrig før den 1. januar 1959, i henhold til den aftale, der er indgået mellem de kompetente franske og italienske myndigheder, og som er omhandlet i artikel 53, stk. 7, i forordning nr. 3;
et stort antal arbejdstagere er endnu ikke i stand til at lade deres familie komme til beskæftigelseslandet, fordi de ikke kan få en bolig;
på den anden side er det af økonomiske grunde ønskeligt at undgå hjemsendelser eller forflyttelser af arbejdskraft, som kunne blive en følge af, at retten til ovennævnte ydelser bortfalder;
af disse grunde forekommer det at være for tidligt at lade tildelingen af ydelser ophøre den 31. december 1961 for alle arbejdstagere, som fra denne dato ville være omfattet af den i forordning nr. 3 fastsatte periode på tre år, og det svarer ikke til de prognoser, der lå til grund for forordningens udarbejdelse; det er derfor hensigtsmæssigt at forlænge denne periode fra tre til seks år for i mellemtiden at gøre det muligt at vurdere udviklingen i de vilkår, hvorunder arbejdstagerens familie kan slutte sig til ham, og navnlig boligvilkårene;
for at undgå forskelsbehandling af arbejdstagere, hvis ret til ovennævnte ydelser allerede var ophørt inden den 1. januar 1962, bør tildelingen af de nævnte ydelser genindføres fra denne dato;
i henhold til artikel 42, stk. 3, i forordning nr. 3 er de i stk. 1 og 2 i nævnte artikel omhandlede ydelser til forældreløse børn og børn af pensionister, der er bosat på en anden medlemsstats område end den, hvor den kompetente institution er beliggende, begrænset til et tidsrum, der ikke overstiger 30 måneder regnet fra henholdsvis forsørgerens død eller pensionens begyndelsestidspunkt;
det er socialt ønskeligt at give forældreløse børn og børn af pensionister mulighed for at modtage disse ydelser i en ubegrænset periode;
under henvisning til de foranstaltninger, der påtænkes truffet for at fremskynde gennemførelsen af traktatens bestemmelser,
HAR VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De frister, der er fastsat i artikel 20, stk. 2, og artikel 40, stk. 5, i forordning nr. 3 om vandrende arbejdstageres sociale sikring, forlænges til seks år.
Artikel 2
Artikel 42, stk. 3, sidste punktum, i forordning nr. 3:
"Ydelserne udbetales dog kun i en periode på højst 30 måneder fra datoen for forsørgerens død i det i stk. 1 omhandlede tilfælde og fra datoen for pensionens påbegyndelse i det i stk. 2 omhandlede tilfælde."
ophæves.
Artikel 3
De i artikel 20 og 40 i forordning nr. 3 omhandlede ydelser udbetales på ny med virkning fra den 1. januar 1962 med forbehold af det i artikel 1 i nærværende forordning fastsatte tidsrum på seks år, såfremt udbetalingen af disse ydelser inden denne dato er blevet afbrudt ved anvendelse af det tidligere gældende tidsrum på tre år.
Artikel 4
Denne forordning træder i kraft den 1. januar 1962.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. december 1961.
På Rådets vegne
af formanden
L. ERHARD
Link til det originale dokument: https://eur-lex.europa.eu/legal-content ... A086%3ATOC
Seniorrådgiver i Ægteskab Uden Grænser
-
- Indlæg: 3262
- Tilmeldt: 02.02.2009 11:41:42
- Geografisk sted: Herning
- Kontakt:
Re: Historisk tidslinje om EU's fri bevægelighed året 1961
Hermed slutter året 1961.
Seniorrådgiver i Ægteskab Uden Grænser