Hej
Jeg har en veninde, der har en kæreste i Tyrkiet.
Hun vil gerne vide, om det er bedst, at blive gift i Tyrkiet eller Danmark?
Skal man stille en bankgaranti?
Min veninde har et barn fra et tidligere forhold.
Hvilken papir skal bruges og legaliseres for et ægteskab. Både i Danmark og Tyrkiet?
Tak på forhånd
Vielse med en tyrker
-
- Indlæg: 10609
- Tilmeldt: 25.09.2007 11:20:33
- Geografisk sted: Istanbul, Tyrkiet/Tyskland
- Kontakt:
Re: Vielse med en tyrker
Hvad er bedst - chokoladeis eller jordbæris?
Det gør ikke den mindste lille forskel på chancen for at få fs, hvor man bliver viet. Der vælger man det, som er lettest.
For din veninde er det nok enklest at det sker i DK, mens kæresten er på visumbesøg. Efter vielsen kan man søge om fs.
Kæresten skal have sit pas, nüfuz cüzdani (id-kort) og nüfus kayit örnegi (fødsels- og civilstandsattest) med. Det sidste får han i sin hjemby (dvs. der, hvor han er tilmeldt adresse), på Nüfus Dairesi. Den skal oversættes, og han skal gå til sit lokale Valilik og få en apostille (på tyrkisk 'apostil') på den, og derefter få den oversat til engelsk. Så skulle der ikke være mere, kommunen vil have for at udstede en prøvelsesattest. Apostillen koster ca. 100 TL.
Apostillen er et stempel (evt. også en slags klistermærke) som statslige myndigheder sætter på dokumenter udstedt i landet, som bekræftelse på at det er ægte. Både DK og Tyrkiet er 'apostillelande', og derfor skal der apostille på. Du kan læse om den danske udgave her:http://um.dk/da/rejse-og-ophold/legalis ... estemplet/
Gå op og klik på RÅDGIVNING og derpå på FAMILIESAMMENFØRING. Der står næsten alt, hvad din veninde i øvrigt har brug for.
Det gør ikke den mindste lille forskel på chancen for at få fs, hvor man bliver viet. Der vælger man det, som er lettest.
For din veninde er det nok enklest at det sker i DK, mens kæresten er på visumbesøg. Efter vielsen kan man søge om fs.
Kæresten skal have sit pas, nüfuz cüzdani (id-kort) og nüfus kayit örnegi (fødsels- og civilstandsattest) med. Det sidste får han i sin hjemby (dvs. der, hvor han er tilmeldt adresse), på Nüfus Dairesi. Den skal oversættes, og han skal gå til sit lokale Valilik og få en apostille (på tyrkisk 'apostil') på den, og derefter få den oversat til engelsk. Så skulle der ikke være mere, kommunen vil have for at udstede en prøvelsesattest. Apostillen koster ca. 100 TL.
Apostillen er et stempel (evt. også en slags klistermærke) som statslige myndigheder sætter på dokumenter udstedt i landet, som bekræftelse på at det er ægte. Både DK og Tyrkiet er 'apostillelande', og derfor skal der apostille på. Du kan læse om den danske udgave her:http://um.dk/da/rejse-og-ophold/legalis ... estemplet/
Gå op og klik på RÅDGIVNING og derpå på FAMILIESAMMENFØRING. Der står næsten alt, hvad din veninde i øvrigt har brug for.
mh
Rådgiver for ÆUG
Rådgiver for ÆUG