Ny dom fra EU-Domstolen, som kan have betydning for de, som får ansættelse i en virksomhed i en anden medlemsstat, men som samtidig ikke forstår sproget. Dommen handler om, hvorvidt en arbejdskontrakt kun må forfattes på det officielle sprog i den medlemsstat, hvor arbejdspladsen ligger. Domstolen fastslår i dommen, at Unionen ikke har noget imod, at medlemsstaterne gør hvad de kan for at beskytte deres nationale sprog og identitet, men det må samtidig ikke indebærer, at kun den ene part i et arbejdsforhold forstår et dokument.
http://curia.europa.eu/juris/document/d ... id=1053895
Ny dom fra EU-Domstolen om sprog i ansættelseskontrakter
-
- Indlæg: 2962
- Tilmeldt: 02.02.2009 11:41:42
- Geografisk sted: Herning
- Kontakt:
Ny dom fra EU-Domstolen om sprog i ansættelseskontrakter
Seniorrådgiver i Ægteskab Uden Grænser
Re: Ny dom fra EU-Domstolen om sprog i ansættelseskontrakter
Det er som sådan meget godt, men det kan måske virke skadende for ansættelsen at kræve en oversat kontrakt til at starte med. Hvad gælder i øvrigt for de papirer staten/kommunen sender til EU-borgere eller familiemedlemmer til disse?
-
- Indlæg: 2962
- Tilmeldt: 02.02.2009 11:41:42
- Geografisk sted: Herning
- Kontakt:
Re: Ny dom fra EU-Domstolen om sprog i ansættelseskontrakter
Det er normalt sådan med Domstolens afgørelser, at selv om de handler om et specifikt emne, skal de fortolkes udvidende, med mindre der klart står i afgørelsen, at den skal fortolkes snævert.
Det betyder, oversat til almindelig dansk, at såfremt en konklusion også kan bruges i andre sammenlignelige sammenhænge, så er de som udgangspunkt også gældende ret der.
Men om det betyder, at et brev eller et officielt dokument fra en offentlig myndighed kan forlanges på et forståeligt sprog, dér bliver jeg dig svar skyldig. Afgørelsen her handler jo om ansættelseskontrakter, og ikke om officielle dokumenter fra det offentlige.
Det betyder, oversat til almindelig dansk, at såfremt en konklusion også kan bruges i andre sammenlignelige sammenhænge, så er de som udgangspunkt også gældende ret der.
Men om det betyder, at et brev eller et officielt dokument fra en offentlig myndighed kan forlanges på et forståeligt sprog, dér bliver jeg dig svar skyldig. Afgørelsen her handler jo om ansættelseskontrakter, og ikke om officielle dokumenter fra det offentlige.
Seniorrådgiver i Ægteskab Uden Grænser